Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
03.12.2017 23:34Патріотичний вірш
Про війну  Про літературу  Про життя і смерть  
Персей і Муза
30000
Без обмежень
© Тетяна Чорновіл

Персей і Муза

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Персей и муза»,
«Лично и доверительно»
Тетяна Чорновіл
Опубліковано 03.12.2017 / 44253

Вона іще жива, Расєя, 

Найнебезпечніша з Горгон.

І заржавілий щит Персея, 

Не про її судився скон.


Той лиш химер не винуватих, 

Кентаврів нищив згаряча, 

Він голову і свого брата

На вістря насадив меча.


Герой сп’янів хмелями меду

Та слави знуджених щедрот, 

Ще й негритянку Андромеду

Поїв, заливши пійлом рот...


З Горгоною ж боротись – Музі!

Без зброї йде в кубло старе, 

Хоч в очі гляне лиш Медузі, 

Закам’яніє – і помре.


_


Она еще жива, Расея, 

Опаснейшая из Горгон, 

Заржавленным щитом Персея

Не этот облик отражен.


Химер, ничуть не виноватых, 

Кентавров рубит сгоряча, 

Он голову родного брата

Надел на острие меча.


В ушах героя шум победы, 

Он пьяный мед, как воду, пьет, 

И негритянка Андромеда

Лиловый подставляет рот...


Но дом Горгон находит Муза, 

И – безоружная – войдет, 

И поглядит в глаза Медузе, 

Окаменеет – и умрет.

НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
26.11.2017 Поезії / Ліричний вірш
Осінні тумани імлисті
09.12.2017 Поезії / Сатиричний вірш
Сусідський вишкір
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
15.12.2017 © Костенюк / Пісня
Пісенька для шарманки
15.12.2017 © Микола Чат / Вірш
Мед уповання
14.12.2017 © Олександра / Вірш
Життя струною забринить
14.12.2017 © Наталія Старченко / Вірш
Я це вмію
14.12.2017 © Маріан Токар / Вірш
Новорічна естафета...
ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Особисто і з довірою
17.09.2016
Я сходив стежки-дороги
13.11.2017
Як честь свою
03.12.2017
Персей і Муза
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 3 (3+0+0+0+0)
Переглядів: 38  Коментарів: 8
Тематика: Поезії, Патріотичний вірш
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 09.12.2017 16:30  © ... для Ем Скитаній 

Спасибі за чудовий відгук! О! Запитання про збірочку застало мене зненацька))) Справа в тому, що у Шаламова поетичних збірок чимало, і я висмикую вірші то з одної, то з іншої, ще жодної не закінчила до кінця, щоб хоч про якийсь завершений етап говорити. Одним словом, і кіт ще не валявся, чи як там кажуть))). Але Ваше запитання примушує замислитись...) 

 09.12.2017 16:26  © ... для Георгій Грищенко 

Сердечно дякую за підтримку і чудові побажання! 

 09.12.2017 16:25  © ... для Серго Сокольник 

Дякую за підтримку, Серго! Шаламов завжди без зайвих роздумів посилав своїх Муз на вірне закам"яніння. Тоді як персеї, насолоджуючись славою, Горгону і не думали чіпати. Вірш дуже символічний і для нашого часу! 

 09.12.2017 16:22  © ... для Костенюк 

Щиро дякую за відгук! Мене слово "обри" дуже зацікавило, якось його використаю також при нагоді))) 

 05.12.2017 14:59  Ем Скитаній для © ... 

просто чудовий переклад, Тетяно!.. до речі - коли вже вийде збірочка Ваших перекладів Варлама?..чи Ви такої мети не маєте?... 

 05.12.2017 05:25  Георгій Грищенко для © ... 

Як завжди чудово. Щастя Вам бажаю і натхнення. 

 05.12.2017 02:47  Серго Сокольник для © ... 

О... Пророчо... І переклад- достойний.... Таню, респект) 

 04.12.2017 10:46  Костенюк для © ... 

Гарно! Російською мовою, як для обрів - візьму на озброєння))) 

БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
02.09.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Ідеальна ОС для письменника +103
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +160
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +146
03.06.2017 © Борис Костинський
Життя в США. Інтерв`ю з самим собою +86
ВИБІР ЧИТАЧІВ
13.12.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
08.04.2010 © Швець Анастасія
08.09.2013 © НАРОДНА ТВОРЧІСТЬ
03.05.2011 © Наталі
02.10.2011 © Тетяна Чорновіл
16.11.2013 © ЗБІРКА ПОЕЗІЙ
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2017
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди