27.12.2014 13:16
Без обмежень
263 views
Rating 5 | 2 users
 © Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ

НЕХАЙ ЖИВУТЬ ДІАЛЕКТИЗМИ! ДОРЕЧНІ,

або Продовження теми як то там "народ говорить"

. (Відгуки можна надсилати на idudovas@ukr.net)

Спочатку повністю процитуємо поезію Олени Кримнець "Розлучниця":


Мене не ганьте, мамо, 

Я без Нього - пустка...

Я чорна, як рілля, 

Гнітюча самота.

Без Нього дні, ой мамо, 

Зáпнуті у хустку -

У вдовинý - байдужно

Будні чи свята.



Він мій окраєць сонця.

Він - мій пульс, матусю!

Не треба озирань

На ниций поговір.

Зберіть по крихті серце, 

Дайте притулюся.

Й піду сама до Нього

Людям напозір.



Нехай сичать гадюки:

"Син є і є жінка.

А ця усе псує, 

Повійниця розпусна!"

Але ж без Нього в мене

Віконниці на вікнах, 

Але ж без Нього, мамо, 

Я - лиш темна пустка.


Виділені мною слова і словосполучення - яскравий приклад того, як доречно і вдало використані діалектизми. Хіба же у такому разі зважиться душа гудити подібний текст (поезію!), а тим паче автора. Честь і хвала автору! Чому? Тому що з тими діалектизмами не переборщено, що вони - на місці, навіть не зважаючи на те, що це не монолог або частина діалогу, а є.так би мовити, авторським текстом, хоча й від імені ліричного героя, все одно сприймаються природними, такими, без яких ця поезія й не стала би поезією, принаймні дуже переконливою.

Близькі за тематикою матеріали читати в розділі:

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Шукала Катруся душу / Новела | Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ 18». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Втекла було ялинка / Казка | Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ 18».


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні твору

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 29.12.2014 11:32  © ... => Каранда Галина 

...І правильно зробили, що не сприйняли згадані слова як діалектні! Але чому я їх так назвав? (Навіть деякі ті слова, які вживали Українка, Коцюбинський, Франко). Тому що вони, справді, були в тій ти тій мірі діалектними. І про це свідчать деякі словники й окремі праці та розвідки мовознавців. Але з часом такі слова (одні раніше, інші пізніше) стали літературною нормою, хіба що крім слів "озирань" і, з деякою натяжкою, "повійниця". Однак це не значить, що вони не літературні і їх не треба вживати! Ось саме такі слова, що вважалися діалектизмами, говорами або наріччями, а деякі ще вважаються, але є українськими за своєю суттю, за своїм виникненням та походженням, я і відстоюю!!! А не засилля англицизмів та інших ...ізмів.
Скажу більше. Деякі дослідники мови до діалектних відносять такі слова як споро (швидко), сквапно (поспіхом), льотом (миттю), мжа (мжичка, дрібний дощ), віялиця, падера (завірюха), трипуха (балакуча жінка) тощо. Я ж -- за широке їх уживання. 

 28.12.2014 22:33  Каранда Галина => © 

хм... чесно, я не сприйняла ці слова як діалектизми... жодного) отже, це мій діалект?:) 

Публікації автора Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо