(Вірш може ґрунтуватися на історії англійського короля Едварда І, котрий мандруючи до Глостера впав з коня у калюжу і опісля відмовлявся повертатися до цього міста.)
Doctor Foster
Doctor Foster went to Gloucester
In a shower of rain;
He stepped in a puddle,
Right up to his middle,
And never went there again
(The rhyme may be based on a story of Edward I of England travelling to Gloucester, falling off his horse into a puddle, and refusing to return to the city thereafter.)
:)))))) Не знаю, хто більше виграв від тієї події - Фостер чи Глостер! Але те, що через дощ і калюжу виник чудовий вірш і переклад - то вже величезний плюс! ))
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.