23.05.2017 04:42
18+
127
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Дієґо Утрадо де Мендоза: "Любов мені в літа юні сказала"

ДАВНЯ ІСПАНСьКА ПОЕЗІЯ.
усім тим, хто розмовляє іспанською як рідною

ДАВНЯ ІСПАНСьКА ПОЕЗІЯ. 

ДІЄҐО УРТАДО ДЕ МЕНДОЗА: "ЛЮБОВ МЕНІ СКАЗАЛА, ЮНАКУ" 


любов мені в літа юні сказала:

"якщо кохатимеш, то ліку від безглуздя не знайдеш".

я ж йшов за тим бажанням, яке серце підказало, 

але любов мого бажання не слухала, авжеж.


мене, із правди в правді, виведи, без зору, 

я був уже щасливим у захопленні моєму, 

що у марній надії на любов таємну, 

мене підтримував навіть і обман позору.


й була б марною та надія, 

що не могла би в почуттях і оселитись,

ані - в любові раді, ані - у гордості надмірній.


я не надіюсь, що залишусь в пам`яті твоїй невірній, 

не буду, панно, ні надіятись, ані просити, 

бо ті страждання у надії оцінити ти не вмієш .


переклад з іспанської- Івана Петришина



USA, 22.05.2017

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!