Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
20.10.2016 22:43Переспів
Для бабусі [для дідуся]  Про сина  Про дружбу  Про старість  
Рейтинг: 5 | 1 гол.
Без обмежень
© Іван Петришин

Вільям Шекспір

Сонет 1

Сонети в Шекспіра перекладі українською мовою

Іван Петришин
Опубліковано 20.10.2016 / 38224

Від найвродливіших, ждемо прибутку в роді;

Oскільки жнець, із часом, мусить відійти, 

Аби ніколи не вмирала ружа вроди, 

Hащадкy ніжний, пам`яттю йому зостати маєш ти, 

Та ти, закоханий в красу свою в твоїх очах, 

Годуєш полум`я свойого світла власною красою, 

Несучи голод там, де спадок юності надмірний, 

Ти- ворог сам собі, з собою у двобої, 

Жорстокий і солодкий, ти - тепер прикраса світу, 

Єдиний вісник молодості барв весни, 

Що в пуп`янку ховає власну вроду юні літа, 

Скупий, неввічливий і ніжний, що ділиться красою

Лише з могилою й самим собою.


Переклад з англійської- Івана Івановича Петришина

Shakespeare`s Sonnets in Ukrainian. Сонети Шекспіра українською мовою

USA 10/2016
___________
20.10.2016 Поезії / Переспів
Сонети Шекспіра у перекладі українською мовою (Сонет 1.) / Вільям Шекспір. Сонет 1 | Іван Петришин
Попередня публікація: 04.09.2016 Поезії / Білий вірш
переклади Шекспіра (2.) / Клейноти сера вільяма шекспіра, віршописця анґлійського | Іван Петришин
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
24.06.2018 © Ольга / Вірш
Тиша
23.06.2018 © Вікторія Івченко / Ліричний вірш
Випросити у Долі
23.06.2018 © Світлана Орловська / Вірш
Хіба міг Господь придумати щось краще?
23.06.2018 © Панін Олександр Миколайович / Ліричний вірш
Спрага Думок
23.06.2018 © Лора Вчерашнюк / Байка
Байка. Така собі наука
Переспів Про старість
29.10.2016
Вільям Шекспір. Сонет 3 (Сонет 3.)
20.10.2016
Вільям Шекспір (Сонет 1)
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: 5 (МАКС. 5) Голосів: 1
Переглядів: 133  Коментарів:
Тематика: Поезії, Переспів
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
22.06.2018 © Суворий
Свідчення Кривицького: Сталін шукає порозуміння з Гітлером (травень 1938)
21.06.2018 © Суворий
Волинь та Галичина: полонізація прискореним темпом (травень 1938)
21.06.2018 © Суворий
Українці Польщі вимагають тих же прав, що й судетські німці (травень 1938)
20.06.2018 © Суворий
Зміниться польська політика проти українців (травень 1938)
ВИБІР ЧИТАЧІВ
20.08.2011 © Микола Чат
22.12.2017 © Олена Коленченко
18.08.2011 © Микола Чат
28.09.2013 © ГАННА КОНАЗЮК
11.05.2014 © Оля Стасюк
02.07.2013 © Тетяна Ільніцька
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008 - 2018
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори ©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди