Сучасні вірші, проза, твори Літературні твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя
Корзина: +0

 [Логін]
 [Пароль]
05.06.2017 04:35Політика та суспільство
Про душу  Про добро  Про красу  Про життя  
00000
З дозволу батьків
© Іван Петришин

Платон "Протаґор"

[про Софістів: РОЗВІНЧУВАННЯ]

ДАВНЯ ГРЕЦьКА МУДРІСТь

ВИБІР ПРАВИЛьНИХ РІШЕНь ЩОДО УЧЕНь ТА ПОГЛЯДІВ
Іван Петришин
Опубліковано 05.06.2017 / 41983

ДАВНЯ ГРЕЦьКА МУДРІСТь.



ПЛАТОН "ПРОТАҐОР"


[про Софістів: РОЗВІНЧУВАННЯ]


ДІЙОВІ ОСОБИ: Друг, Сократ, Гіппократ, Протагор, Альсіб`яд, Каллій, Крітіс, Продікій, Гіппій.


с. 93


СОК.: ... ти хочеш сказати, що не одобрюєш Гомера, що юності найвищу благодать має той, у кого щойно з`являється борода, як це зараз в Альсіб`яда?

ДРУГ: що могло трапитись між ним і тобою? щось серйозне! бо, справді, тут не знайти нікого красивішого від нього- принаймі, у нашому місті.

СОК.: ... ні, є й красивіший.

ДРУГ: ... один із наших чи іноземець?

СОК.: іноземець.

ДРУГ: ти хочеш сказати, що це був якийсь мудрець, якого ти щойно зустрів?


ДРУГ: о, яка новина! Протагор прийде до міста!


СОК.: минулого вечора, дуже пізно, Гіппократ, син Аполодоруса і брат Фазона, сильно загримав у мої двері своїм посохом... коли йому відчинили, він, у поспіху, підійшов до мене і сказав голосно: " Сократе, ти прокинувся чи спиш? ... Протагор прийшов, - сказав він, стоячи коло мене.

... але, заради Зевса! - сказав я, - якщо ти даш йому грошову винагороду, і переможеш його, він зробить і тебе також мудрецем.... але я прийшов до тебе..., щоб ти порозмовляв з ним від мого імени... я - надто молодий... ти, знаєш, Сократе, як усі хвалять того чоловіка і розповідають про його майстерність промовляти...

... скажи мені, Гіппократе, даючи гроші Гіппократy, ким ти його вважаєш? що б ти відповів на це? лікарем, я б сказав. а, ким би ти тоді мав намір стати? лікарем, - відповів він.

... а, кими ти вважаєш Поліклеїта чи Фідія Афінського? скульпторами, я б сказав.

то, ким би тоді мав намір стати (якби дав їм грошову винагороду)? скульптором, очевидно.

... ким ти вважаєш Протагора, коли ти маєш намір дати йому грошову винагороду? як інакше його називають, коли говорять про Протагора?

Фідія називають скульптором, Гомера- поетом. який титул дають Протагору?

софіста (мудреця), звичайно.

то, ми йдемо до Протагора, аби дати йому грошову винагороду як софістові?

заради Неба, ... тобі не буде соромно представитися перед Греками софістом?

... це не те навчання, яке ти очікуєш отримати від Протагора, а, радше, те, яке ти одержав від свого мовного наставника, від вчителя ліри і від спортивного наставника; бо, коли ти брав уроки в усіх них, це проходило не формально, щоб стати фахівцем, а для освіти, від якої користає кожен окремий шляхтич.

... і все ж, якщо тобі не відомо, ти не можеш знати, кому ти довіряєш свою душу, - чомусь доброму чи чомусь злому.

... то ким ти вважаєш софіста? ...

... я б сказав... судячи із назви, що - це той, у кого є знання мудрих речей.

... чи не захочеш ти, спочатку, запитати або свого батька, або свого брата, або одного із нас, твоїх товаришів, - чи повинен ти, чи не повинен довіряти свою душу цьому новоприбулому іноземцеві?

... чим, Сократе, підтримується душа?

ученнями, ймовірно, - відповів я.

і, ми повинні подбати, ... щоб софіст, ... не обманув нас, як це роблять і торгівець і перекупник стосовно нашої тілесної їжі.

... якщо ти будеш добре поінформованим, які з тих товарів добрі чи погані, то буде безпечно тобі купувати учення від Протагора або від когось іншого, хто тобі до вподоби.... бо ж кажу я тобі, що набагато ризикованіше купувати учення, аніж харчі.

на разі, продовжім наш намір і ходімо послухати цю особу; а, коли ми його уже почуємо, ходімо порадитися з іншими: бо Протагор - там не один; там ми знайдемо Гіппія з Еліса, і... Продікія з Цеоcу, і - багато інших мужів мудрості...


( Платон у 12-ти томах. Том ІІ. - Кембридж, Лондон: Гарвард Юніверситі Прес, 1977. С. 93-111)- старогрецькою та англійською мовами.


переклад з англійської- Івана Петришина

USA 04.06. 2017
___________
( Платон у 12-ти томах. Том ІІ. - Кембридж, Лондон: Гарвард Юніверситі Прес, 1977. С. 93-111)- старогрецькою та англійською мовами.
НадрукуватиПортфоліо автора
*Збереження публ. для прочитання пізніше
04.06.2017 Поезії / Білий вірш
Поети Китаю: Бай Джуй, Ду Фу (ДАВНЯ КИТАЙСьКА ПОЕЗІЯ)
08.06.2017 Поезії / Сонет
Італійська Класична Поезія: Джованні Боккаччо (ІТАЛІЙСьКА КЛАСИЧНА ПОЕЗІЯ)
Чудово Добре Посередньо
Найновіше
21.08.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Політика та суспільство
Art in Ukraine - how to thrive during a crisis. Мистецтво в Україні: криза та виживання
21.08.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Культура та мистецтво
Андеграунд
17.08.2017 © Чиянова Марина Вікторівна / Політика та суспільство
Молодь та музеї
02.02.2014 © Тетяна Ільніцька / Політика та суспільство
Голуб миру, або Євромайдан без меж і кордонів
27.01.2014 © Тетяна Ільніцька / Політика та суспільство
Хто ділить Україну?
Політика та суспільство Про життя
05.06.2017
Платон "Протаґор" ([про Софістів: РОЗВІНЧУВАННЯ])
24.02.2017 © Брама
Істина на дні бокалу
Сподобалось? Підтримай Автора, поділись посиланням:
Рейтинг: Відсутній
Переглядів: 19  Коментарів:
Тематика: Публіцистика, Політика та суспільство
ОБГОВОРЕННЯ
Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
БЛОГ "ВІЛЬНІ ТЕМИ"
07.08.2017 © Каранда Галина
Двері для школи, або Сон рябої кобили. +39
19.07.2017 © роман-мтт
Про те, що Гугл не знайде +48
28.06.2017 © Ковальчук Богдан Олександрович
Найгірша книга +72
28.06.2017 © роман-мтт
Зі святом! +32
ВИБІР ЧИТАЧІВ
02.02.2012 © Т.Белімова
29.08.2010 © Віта Демянюк
17.12.2014 © Микола Васильович СНАГОВСЬКИЙ
17.06.2010 © Журналіст
21.09.2013 © Тетяна Ільніцька
20.01.2011 © Михайло Трайста
Літературне інтернет-видання "Проба пера" ставить за мету сприяти розвитку української культури та мови. У нас можна відшукати твори українською та російською мовами сучасних авторів України. Всі доробки віршів, прози, публіцистики друкують завжди самі автори або редактори за їх особистою згодою. На літературному порталі тільки вірші та проза сучасників.
© "Проба Пера" | 2008-2016
admin@probapera.org

Редакція сайту не завжди поділяє погляди та політичні вподобання дописувачів, тому відповідальність за зміст творів несуть самі автори.
«Проба Пера» - це культурний простір без ненависті, в якому повага між учасниками найвища та беззаперечна цінність.
©  Авторські права на твори застережені і належать їх авторам
© Передрук матеріалів в електронних ЗМІ та на веб-сайтах дозволений тільки за наявності гіперпосилання на probapera.org
© Право на передрук творів у паперових ЗМІ та іншій поліграфічній продукції (а також відтворення у будь-який спосіб в аудіо чи відео форматах) належить авторам і дозволений лише за їх письмової згоди