Дорожня книжечка
шванк - 29з рубрики / циклу «Дорожня книжечка»
29.
ЯК ФОГТ ПИВ ЛУГ ЗАМІСТЬ ШНАПСУ.
В одному швабському місті жив такий собі пройдисвіт, потішник над потішниками; от він і взявся за чужий промисел – задумав кожного ранку продавати шнапс поряд з іншим своїм мотлохом, а лавка його стояла прямо таки впритул до церковних дверей, і зранку біля цієї лавки збирались чимала юрба підмайстрів, майстрів і іншого питущого народу, аби самим поговорити і нових байок послухати.
Попи, які входили і виходили з церкви, дуже часто бували осміяні цим гулящим людом; от вони і домоглися того, щоби начальство заборонило веселуну продавати шнапс у вихідний день.
Але він не довго тримався тієї заборони і незабаром знову почав відкривати свою лавочку в неділю; тоді міський фогт попередив його, що конфіскує шнапс разом зі стаканами.
Коли вже згаданий пройдисвіт це почув, він налив в великий стакан луг, підмішав в нього шафрану, чи чогось іншого, не знаю вже й чого, тільки на вигляд рідина нічим не відрізнялася від шнапсу, взяв і виставив цей стакан на прилавок, про що фогта тут же і повідомили його служителі, з якими фогт в чималому гніві кинувся конфісковувати шнапс.
Побачивши його здалеку, пройдисвіт прибрав всі інші тарілки і стакани, а на виду залишив тільки стакан саморобного пійла.
Фогт підійшов і накинувся на веселуна з гнівними словами, а він знай собі придурюється, дивіться, мовляв, який я наляканий.
Тим часом один служитель міського фогта схопив стакан і подумав, що це багата здобич. Фогт зі своєю челяддю повернувся додому, слуги принесли велике блюдо, вилили туди уявний шнапс, підсахарили і зібралися скуштувати доброї паленки.
Але коли фогт, як і належить начальнику, зробив перший ковток, а його прислужники за ним, то один поглянув на другого, і пішли плювки з превеликими прокляттями; тоді вони і спромоглися розгледіти, що було в тому стакані, а там був змішаний луг.
Фогт послав двох своїх прислужників, щоби ті схопили шахрая, але той уже втік.
На другий день фогт звинуватив його перед міською владою; за пройдисвітом послали і привели під конвоєм.
Коли він постав перед начальством, ті сказали:
«Відповідай, шахраю, як смів ти запропонувати чесному чоловікові замість шнапса такий дикий напій?»
А пройдисвіт їм у відповідь: «Милостиве панство, я не пропонував йому подібного напою, він сам забрав у мене його силою. Якби ж він спитав у мене добрячого шнапсу, я б йому такого і подав; той же стакан, який він у мене вилучив, заміняв мені вивіску, мовляв, дивіться, добрі люди, тут продається шнапс, а коли такий стакан розіб’ють, то і збиток невеликий».
І начальники відпустили пройдисвіта до наступної провинності; так попав в халепу фогт разом зі своїми прісними, піддавшись своїй ненаситності.
Примітки:
- міський фогт – в Німеччині і Швейцарії імперський чиновник;
- луг – водний настій попелу, який уживається для прання, миття тощо.
Вільний переклад КАЛІСТРАТА.
м.Бургхейм, Німеччина, 1555 рік