Глікера і Таїс
діалоги гетерз рубрики / циклу «ДІАЛОГИ ГЕТЕР»
ГЕТЕРА – буквально «подруга» (гетайра); це слово вживалося в спеціальному значенні коханки, куртизанки, з усіма відтінками його понять, за виключенням повії в звичайному розумінні цього слова. Серед грецьких гетер були розповсюджені зменшено – лагідні імена.
Лукіан, зазвичай зберігав у своїх творах дійсно існуючі імена, і в даному випадку використовує їх. Меліта – значить бджілка, Бакхіда – вакханочка, Клонарія – гілочка, Хелідонія – ластівка, Дроса – росинка і т.д.
З числа чоловічих персонажів деякі, навпаки, придумані і звучать іронічно, як, наприклад, Хенід – гусак, Полемон – вояка.
* * *
ГЛІКЕРА. Чи знаєш ти, Таїс, того воїна із Акарнанії, котрий раніше утримував Габротону, а потім захопився мною? Я кажу про одягненого в ошатний плащ – знаєш його чи забула?
ТАЇС. Ні, не забула, я його добре знаю, мила Глікеро. Він пив з нами в минулому році на святі Галой*. Ну, так що ж! Здається, ти хочеш про нього щось розказати?
ГЛІКЕРА. Горгона безсовісна, я її мала за подругу, а вона відняла його у мене, переманивши на свій бік.
ТАЇС. Так він тепер живе не з тобою, а зробив своєю подругою Горгону?
ГЛІКЕРА. Так, Таїс, і це мене дуже засмучує.
ТАЇС. Це звісно, недобре, мила Глікеро, але не дивно: так постійно робиться проміж нас, гетер. Не треба занадто горювати і дуже лаяти Горгону. Габротона в свій час не лаяла ж тебе із-за нього, хоча ви і були подругами.
Але я дивуюсь, що в Горгоні сподобалося цьому воїну, якщо тільки він не зовсім осліп – як він прогледів, що волосся у Горгони рідке і залишає лоб надто відкритим, губи вже сині, як у покійника, шия худа і жили виступають, а ніс великий. Одне тільки, що вона високого зросту і струнка, та ще посміхається привабливо!
ГЛІКЕРА. Так ти думаєш, Таїс, що акарнанець захопився красою Горгони? Хіба тобі не відомо, що її мати Хрисарія, - чаклунка і знає деякі фессалійські заклинання і зводить місяць на землю? Кажуть, нібито вона навіть літає ночами. Горгона звела з розуму чоловіка, напоївши його зіллям, і тепер вони його обкрадають.
ТАЇС. І ти, мила Глікеро, обери собі кого-небудь іншого, а цьому скажи «до побачення».
Примітка: - *В грудні місяці жінки хороводами і піснями відзначали ГАЛОЙ («свято току») в пам`ять про скорочення вдвічі полону Кори у Посейдона.
Вільний переклад КАЛІСТРАТА.
антична Греція, друге століття н.е.