Плутон і Гермес
діалоги в підземному царстві
ПЛУТОН. Ти знаєш того старого, дуже немічного, багатія Євкрата, у якого немає дітей, зате п’ятдесят тисяч шукачів спадщини.
ГЕРМЕС. Так, знаю, Євкрат із Сікіону. А в чому справа?
ПЛУТОН. Залиш його живим, Гермес, і до тих дев’яноста років, що він прожив, прибав ще дев’яносто, я якщо можна – і більше, а його підлесників, молодого Харіна, Дамона і інших, притягни до нас всіх по черзі.
ГЕРМЕС. Це було б не зовсім розумно.
ПЛУТОН. Навпаки, дуже справедливо. Як вони сміють бажати його смерті і розраховувати на його спадок, хоча вони йому зовсім не родичі? А що вже зовсім огидно: вони при таких прихованих бажаннях все-таки для виду доглядають його; коли він хворіє, то для всякого ясно, що у них на умі. А вони, між тим, обіцяють богам жертвоприношення, якщо він видужає. Всіх хитрощів цих підлабузників і не перерахувати! От через це нехай він і не помирає, а вони всі хай відправляються раніше за нього, даремно забажавши його спадок.
ГЕРМЕС. От так штуку викинемо негідникам! Втім, Євкрат непогано пасе своє стадо і живить його надіями: сам постійно схожий на мертвого, а тим часом здоровіший за молодих. А вони вже розділили поміж собою спадок і, думаючи, що тримають його в руках, пасуться на полях блаженного життя!
ПЛУТОН. Так от хай він тепер, як Іолай, скине з себе старість і знову стане молодим, (2) а ці негідники, в розквіті надій, покинувши уявне багатство, хай помруть, як погані люди, поганою смертю і завітають до нас.
ГЕРМЕС. Не хвилюйся, Плутоне: я їх приведу до тебе всіх по черзі: їх, здається, семеро.
ПЛУТОН. Тягни усіх! А Євкрат буде кожного із них ховати, із старого ставши знову юнаком.
ПРИМІТКА:
2) … як Іолай, скине з себе старість…- Іолай (міф), син Іфікла і Автомедузи, - племінник Геракла, його вірний супутник і візничий. Коли Еврісфей задумав знищити потомство Геракла, Іолай, вже померлий, випросив у богів дозволу ожити на деякий час, щоби спасти дітей: вбивши Еврісфея, він знову помер.
Від перекладача: - Автомедуза – це не помилка, а ім’я))) І хоча тоді автослюсарів ще не було, але древні греки, вони і є древні греки! Можливо вже щось знали? Хто знає… ))))
Вільний переклад КАЛІСТРАТА.
антична Греція, друге століття н.е.