Нірей, Ферсіт і Меніпп
діалоги в підземному царстві
НІРЕЙ. Ось і Меніпп; нехай він розсудить, хто із нас гарніший на вигляд. Скажи Меніпп, хіба я не красивіший за нього?
МЕНІПП. А хто ви такі? Я думаю, перш за все, мені потрібно це знати.
НІРЕЙ. Нірей і Ферсіт.
МЕНІПП. Котрий із вас – Нірей, і котрий – Ферсіт? Для мене це ще не ясно.
ФЕРСІТ. Одного я вже, значить, добився: я схожий на тебе, і ти зовсім вже не так відрізняєшся від мене, як це стверджував сліпий Гомер, вихваляючи тебе і називаючи найкрасивішим з усіх; нашому судді я показався анітрохи не гірше за тебе, хоча у мене загострена доверху голова і рідке волосся. Подивись же, Меніпп: кого ти із нас визнаєш більш благообразним?
НІРЕЙ. Мене, звичайно, сина Аглаї і Харопа, хто «із греків, що прийшли під Трою, був красивішим за всіх».
МЕНІПП. Але погодься, що під землю ти не прийшов таким же красенем: твої кістки цілком схожі на кістки Ферсіта, а твій череп відрізняється лише тим, що його легше розбити: він у тебе занадто м’який, зовсім не чоловічий.
НІРЕЙ. Спитай Гомера, яким я був тоді, коли воював разом з ахейцями.
МЕНІПП. Ти мені все казки розказуєш! Я бачу тебе таким, який ти тепер, а все, що було – це справа людей того часу.
НІРЕЙ. Що ж? Значить, я тут ніскілечки не красивіше за Ферсіта?
МЕНІПП. І ти не красивий, і ніхто взагалі: у підземному царстві панує рівність, і тут всі один на одного схожі.
ФЕРСІТ. Для мене і цього достатньо.
Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.
антична Греція, друге століття н.е.