16.11.2023 22:04
18+
31
    
  - | -  
 © Ісландські саги

Сага про Гіслі

частина II

Гіслі бере участь у поєдинку зі Скеггі

Після цього все майно, котрим володіли його батько і обидва брати дістається Торбьорну. Він живе в Сурнадалі на хуторі Стовпи. Він сватається до жінки на ім’я Тора – вона була дочкою Рауда з Мирного Острова – і на ній жениться. Вони жили в добрій злагоді, і незабаром у них пішли діти. Дочку звали Тордіс. Вона була старшою з дітей. Їх старшого сина звали Торкель, середнього – Гіслі, молодшого – Арі. Всі вони виростали дома. Ніхто із однолітків у всій окрузі не міг з ними зрівнятися. Потім Арі віддали на виховання його дядькові Стюркару. А Торкель і Гіслі обидва залишились вдома.  

 

Жив чоловік на ім’я Бард. Він жив у Сурнадалі. Він був молодий і тільки-що отримав після батька спадок. Іншого чоловіка звали Кольбьорн, він жив на хуторі Кам’яна Плита, в Сурнадалі. Він теж був молодим і тільки - но як отримав спадок. Дехто говорив, що Бард спокусив Тордіс, дочку Торбьорна, а вона була красива і розумна. Торбьорн був цим дуже незадоволений і говорив, що, якби Арі був вдома, то це не зійшло би Барду з рук. Бард сказав, «розмови старого пусті» і «я буду робити, як робив». Він був у дружбі з Торкелем, і той йому потурав, але Гіслі, як батько, не схвалював їхньої змови.


Розповідають, що одного разу Гіслі був у дорозі разом з Бардом і Торкелем. Він проїхав з ними півшляху до Доріжки Грані – так називалося місце, де жив Бард, - і, коли менш за все цього чекали, завдав Барду смертельного удару. Торкель розсердився і сказав, що Гіслі зробив погано, але Гіслі заспокоював брата:

- Давай-но обміняємось мечами, бери собі того, який краще ріже! (6)

І звернув все на жарт. Тоді Торкель заспокоївся і лишився біля Барда, Гіслі ж поїхав додому і все розказав батькові. Той був задоволений.


З тих пір дружба між братами пішла в різні боки. Торкель відмовився мінятися мечами і не захотів жити вдома, а відправився до Скеггі Забіяки на острів Сакса. Той був близьким родичем Барду. Торкель лишився там і все підбурював Скеггі помститися за Барда, свого родича, і женитися на Тордіс. Ось їдуть вони в кількості двадцяти, до Стовпів, і, приїхавши на хутір, Скеггі починає з Торбьорном розмову, щоби їм поріднитися «через мій шлюб з Тордіс, твоєю дочкою».


Але Торбьорн не хотів видавати за нього дівчину. Говорили, що Кольбьорн залицявся до Тордіс. Скеггі подумав, що, мабуть, той і винний у його невдачі зі сватанням, і, зустрівшись з Кольбьорном, викликав того битися на острові Сакса. Кольбьорн сказав, що прийде, і добавив, що він не буде вартий руки Тордіс, якщо не посміє побитися зі Скеггі.


Торкель і Скеггі відправились до себе на острів і разом з двадцятьма своїми людьми ждали там призначеного часу. А через три ночі Гіслі їде до Кольбьорна і питає, чи готовий той до поєдинку. Кольбьорн же замість відповіді питає, чи потрібне це для його шлюбу з Тордіс.

- Тобі не личить про це питати, - говорить Гіслі.

Кольбьорн говорить:

- Схоже мені, ні для чого битися зі Скеггі.

Гіслі сказав:

- Ну і негідник же ти, коли так думаєш! Що ж покривай себе ганьбою, я все одно маю намір їхати.


Ось їде Гіслі на острів Сакса і з ним одинадцять чоловік. Тим часом Скеггі вже на місці, він оголошує умови поєдинку і окреслює коло для Кольбьорна, але не бачить ні його самого, ні того, хто прийшов би його замінити. Був у Скеггі робітник на ймення Рев. Так він велів Реву зробити дерев’яні фігури схожі на Гіслі і Кольбьорна.

- І нехай один стоїть позаду другого, (7) і нехай цей сором назавжди залишиться тут їм на ганьбу.

Гіслі почув це з лісу і відповідає:

- Знайдуться для твоїх робітників справи і важливіші! Ось можеш подивитись на того, хто посміє з тобою битися.


Вони входять в коло і б’ються, і кожен сам тримає перед собою щита. У Скеггі був меч з назвою Полум’я Битви, він вдарив ним і попав у щит Гіслі. Меч голосно задзвенів. Тоді Скеггі сказав:

- Полум’я Битви співає, 

Ото потіха на Саксі!

Гіслі у відповідь ударив сокирою, і відсік край щита і ногу Скеггі, і сказав:

- Завзято вогонь рани (8)

Рубає нині Скеггі. 

Скеггі не став більше битися і з того часу завжди ходив на дерев’яній нозі. Торкель же поїхав додому зі своїм братом Гіслі, і тепер вони живуть як родичі, і всі кажуть, що ця битва дуже збільшила славу Гіслі.



Примітки:

6)… бери собі того, який краще ріже!...- віддаючи Торкелю кращого меча, Гіслі тим самим дає зрозуміти, що Торкель, як старший брат, повинен був помститися спокуснику сестри.

7)… І нехай один стоїть позаду другого…- натяк на непристойну ситуацію і тим самим найвища образа.

8)… вогонь рани… - меч.


Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.



Ісландія, X ст. н. е.

Каллистрат цікавиться

  • КаллистратМожете залишити хоча б два слова чи лайк?
  • Задонатити
  • Добровільну фінансову допомогу на розвиток проекту у вигляді довільної суми коштів, яка Вас не обтяжує, можна швидко надіслати за вказаним під кнопкою "Задонатити" посиланням

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!