04.12.2021 06:25
для всіх
119
    
  1 | 1  
 © Лукіан

Афродіта і Ерот - I

Афродіта і Ерот - I розмови богів

з рубрики / циклу «РОЗМОВИ БОГІВ»

АФРОДІТА. Ероте, дитя моє, дивись, що ти твориш! Я не кажу вже про те, що ти твориш на землі, які речі змушуєш людей робити з собою і з другими, але подумай, як ти поводиш себе на небі! Зевс по твоїй волі перетворюється у все, що тобі не забажається, Селену ти спускаєш з неба на землю, - а скільки разів було, що Геліос з твоєї милості залишався у Клімени, забуваючи про коней і колісницю; а зі мною, твоєю рідною матір’ю, ти вже зовсім не соромишся. І вже ж ти дійшов до такої зухвалості, що навіть Рею, в її похилих літах, матір стількох богів, заставив закохатися в хлопчика, в молодого фрігійця*. І от вона, завдяки тобі, впала в безумство: запрягла в свою колісницю левів, взяла з собою корібантів, таких же безумців, як вона сама, і вони мотаються від верху до низу по всій Іді: вона скорботно закликає свого Атіса, а із корібантів один ранить мечем собі руки, другий з розпушеним за вітром волоссям мчить в своєму безумстві по горах, третій сурмить в ріг, четвертий вдаряє в тімпан або кімвали; все, що твориться на Іді, це суцільний крик, шум і безумство. А я боюсь, - мати, яка народила тебе на горе всьому світу, повинна завжди боятися за тебе, - боюсь, як би Рея в пориві безумства, не віддала наказ своїм корібантам схопити тебе і розірвати на шматки чи кинути на поживу левам; бо ти під цією загрозою знаходишся постійно.

ЕРОТ. Заспокойся, мамо, - я навіть з цими левами в добрих стосунках: часто вилізаю їм на спину і правлю ними, тримаючись за гриву, а вони виляють хвостами і навіть дозволяють мені засовувати їм в пащу руку, лижуть її і відпускають. А сама Рея, навряд чи знайде час звернути на мене увагу, так як вона абсолютно зайнята своїм Атісом. Але, насправді, що ж я такого поганого роблю, звертаючи очі всіх на красу? Чому ж тоді ви всі прагнете до краси? Мене в цьому винити не слід. Зізнайся мамо: чи ти б захотіла, щоби ти і Арес ніколи один одного не кохали?

АФРОДІТА. Так, ти могутній і володієш всіма; але все-таки тобі прийдеться коли-небудь згадати мої слова.


Примітка: … заставив закохатися в хлопчика, в молодого фрігійця*… - мається на увазі Аттіс, малоазійське божество рослинності.

- на заставці Афродіта Кнідська – скульптура давньогрецького скульптора Праксітеля, створена близько 350 р. до н. е. Древня копія.


Вільний переклад КАЛІСТРАТА.



антична Греція, друге століття н.е.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 04.12.2021 15:16  Анатолій Костенюк => © 

Гарно. А ще я вважаю неперевершеним цикл міфів про Ерота та Психею. В ньому греки тонко втілили відносини між коханням (Ерот), та душею (Психея). Дякую, пане Каллістрате!