За кілька дюймів від прірви
Звали його Іво (не Бобул, а Дідович, не плутайте!), він мав очі кольору трави й попелясте кучеряве волосся, яке на світлинах в інстаграмі хронічно здавалося смолисто-чорним. Узагалі, якщо говорити про зовнішність, то батько-єврей та мати-румунка лишили цьому парубкові найкращі національні риси. А ще Іво був письменником. Його оповідання в інтернеті читала вся країна – здебільшого спокушалася вдало дібраними картинками, бо тексти були такі собі, важка атлетика для літредактора.
А я собі Оля, офіційно – Олівець Ольга Володимирівна, колишня редакторка журналу, одного дня стала його прес-аташе. Ну, ви знаєте, що це таке – коли в автора купа справ/депресія/любов/презентація десь-інде/просто зараз друзяки кличуть пограти у футбол, а журналісти прийшли до офісу й вимагають негайних відповідей на всі питання… Письменник платив мені за мою працю непогано, я мала право втекти до його квартири, коли мене діставали батьки, й ночувати там, якщо він не приводив дівчини. На цей делікатний випадок Іво повідомляв мене у вайбері: «Сьогодні зі старими не гиркайся». Оскільки я добре знала Дідовича, сварки відкладалися до ранку, а далі можна було розгулятися.
- Скажіть, – допитувалася журналістка, тицяючи мені телефон, увімкнений у режимі відео, просто в рота, – чим ви приворожили такого молодого красунчика? Ви ж жирна прищава тітка, якій не сьогодні-завтра стукне сорок?
- Тобі після ліпосакції не зрозуміти, – інформую її я. – Наркоз узагалі дуже діє на мозок, а тобі особливо не пощастило. Приходь за місяць – може, він у тебе відновиться й запрацює.
Юний рудик намагався підсісти до мене якнайближче:
- Подейкують, що тексти Дідовичу пише така собі Оля Олівець.
«Я б такого не написала», – хочеться запевнити його, але ж Іво може мені помститися посеред зими. І я кажу:
- Оля Олівець – його найперша читачка. Не дивно, що й тексти на неї впливають… якось.
Потім питає ще один (кажуть, він уважає нас із Іво подружжям і ревнує):
- Якби Дідович написав текст еротичного змісту й зобразив би в ньому вас, як би ви відреагували?
- Я люблю комедії, – всміхаюся йому.
- А якби створив трагедію?
- Він усе може, – всміхаюся ще ширше. – Але не схоче. Оля Олівець нецікава як трагіперсонаж.
- Дарма. Я написав би.
- То що ж вас стримує?
Далі приходить літературознавець:
- Як ви ставитеся до стагнаційних процесів у мейстримній творчості й чи толеруєте тригерність постмодерністського дискурсу в оповіданнях Дідовича?
«Шо???» – верещить моє єство, хочеться обкласти фахівця добірним матом, але ж Іво може мені помсти…
- Кожен вдумливий читач мусить провадити психоаналітичні студії, коли має справу з мейстримним текстом. Навіть якщо тригерність цілком можна толерувати, а автора – не стигматизувати. Зрештою, жоден дискурс іще не обходився без взаємоототожнення творця й реципієнта. Тому ставити таке питання прес-аташе найпопулярнішого українського блогера, як мінімум, претензійно.
Іво прослуховує запис прес-конференції в коктейль-барі, що при басейні, куди ходить після кожного вдалого товариського матчу, й задоволено сміється:
- Яка ж то мука – бути живим класиком.
Я дивлюся на нього щасливими, як у китайської ляльки, очима, й мовчу. Оля Олівець ніколи не сперечається з живим класиком. Бо він письменник, а вона ні. І очі в нього дивовижні, та й весь він розкішний, як і личить напів’єврею. До речі, наш спільний друг Білорус часто каже мені, що з оцього (останнього) аргументу треба й починати.
Білорус колись нас познайомив на своєму творчому вечорі. Іво тоді прочитав кілька віршів і спитав, позираючи чомусь у мій бік (може, я була єдина, хто не задрімав?):
- Що скажеш?
Я чесно запропонувала:
- А якщо це все переписати прозою?
Дідович осклянів від такої пропозиції. А Білорус узяв та й підтримав ініціативу:
- Олівець поганого не порадить. Вона дві мої книжки до друку підготувала, щоб ти знав. Довіряй їй.
Уже за півгодини в моїй сумочці лежав стос оповідань, які, за словами Іво, постали з усіх тих віршів, які переписав, доки виступали інші гості.
- Ти все так швидко робиш? – випалила я (просто так, за інерцією: Оля Олівець пряма, як її прізвище, й без задньої думки). Дідович ображено обернувся до мене:
- Що ти маєш на увазі?
- Дедлайни, звісно.
- Дедлайни – то святе, – поменсплеймив Іво. – Хто не поважає часу своїх партнерів, той марно сподівається на повагу інших.
І тієї миті я вперше в житті зафіксувала цей погляд. Його очі були схожі на озера влітку, коли у воді відбиваються верби, що ростуть по берегах. І ще Іво всміхався… Так, напевно, всміхався сам хірург Шалімов, коли після довжелезної виснажливої операції пацієнт пішов на той світ, аж тут зненацька воскрес із мертвих. Ще б пак – творчістю Дідовича, від якої весь зал засинав, раптом зацікавилася незнайома пані.
Білорус ляпнув Іво по плечу:
- Авторе, пиши ще.
- Навзаєм. – І вискочив у відчинені двері, на прощання мені по-шалімовськи всміхнувся. Я – до друга:
- Що це було?
- Це ти, Олю, вляпалася, – пояснив Білорус.
- Куди?
- Якби ж ти знала, куди, – зітхнув той. – Вже одна поетка собі віку вкоротила три місяці тому. Вакансія з’явилася.
- Я не поетка.
- Вибач, я все забуваю, що ти покинула писати. Хоча даремно. Це було б дещо ліпше, ніж у якогось графомана втюритися. Втім, я плекаю надію, що тебе це до творчості поверне.
- Не поверне, друже, мене вже нікуди й ніщо. А його тексти я почитаю. Мені здається, прозою воно не так безпорадно.
- Ох. Як людина, яка знає Іво – не раджу. Але як літератор – сам себе питаю: а чому ні? Може, й справді – талант є, просто нам не дано зрозуміти?..
Продовження у збірці:
Саня Малаш. Злі історії з добрим фіналом. Київ: Електрокнига, 2020.
Саня Малаш цікавиться
- Задонатити
- Добровільну фінансову допомогу на розвиток проекту у вигляді довільної суми коштів, яка Вас не обтяжує, можна швидко надіслати за вказаним під кнопкою "Задонатити" посиланням
Рекомендуємо також: