29.07.2023 00:02
18+
41
    
  - | -  
 © Лукіан

Аякс і Агамемнон

діалоги в підземному царстві

АГАМЕМНОН. Аякс, якщо ти сам себе вбив у нападі божевілля і нас усіх хотів вбити, чому ж ти звинувачуєш Одіссея? Недавно, коли він прийшов до нас узнати майбутнє, ти навіть не подивився в його бік, не поздоровкався зі своїм бойовим товаришем, але, гордо крокуючи, презирливо пройшов мимо.

АЯКС. Я був цілком правий, Агамемнон: він – причина мого безумства, він один суперничав зі мною із-за обладунків.

АГАМЕМНОН. Ти хотів, щоб у тебе не було суперників, хотів перемогти без будь-якої боротьби?

АЯКС. Так; і от чому: я повинен був отримати цю зброю, (24) так як вона належала моєму двоюрідному брату, (25) ви всі, набагато гідніші перемоги, відмовились від суперництва і поступилися мені; один лиш син Лаерта, (26) якого я не одного разу рятував від фрігійців, що мало не вбили його, вважав, що він краще за мене і більш гідний обладунків Ахілла.

АГАМЕМНОН. Звинувачуй в цьому, милий мій, Фетиду, за те, що вона, замість того щоб тобі, як родичу Ахілла, передати обладунки у спадок, зробила їх доступною для всіх нагородою.

АЯКС. Ні, винний Одіссей: він один не хотів мені поступитися.

АГАМЕМНОН. Йому можна пробачити, Аякс, що будучи людиною, він добивався слави – що є прекрасною, заради якої кожен із нас піддавав себе небезпеці; пробач йому, що він переміг тебе, та і то на підставі суду троянців.

АЯКС. Я знаю, хто розсудив справу проти мене; але не слід нічого говорити про богів. Одіссея ж я не можу перестати ненавидіти, Агамемнон, навіть, якщо-би сама Афіна наказала мені це.


ПРИМІТКИ:

24)… я повинен був отримати цю зброю…- тобто зброю, виготовлену Гефестом на прохання Фетіди для її сина Ахілла.

25)… моєму двоюрідному брату…- тобто Ахіллу, сину Пелея, брата Теламона, сином якого був Аякс.

26)… син Лаерта… тобто Одіссей.


Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.



антична Греція, друге століття н.е.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!