2г 19хв
для всіх
3
    
  - | -  
 © Рей Бредбері.

Тет - а - тет

Тет - а - тет

"Опівнічний танець дракона" збірка

Гуляючи одного разу вечором дощаними доріжками приморського парку, ми, я і мій приятель Сід, побачили на одній з лавок, що стояли біля самої кромки прибою, знайому картину.

- Дивись, - сказав я, - і слухай.

Ми почали дивитись і слухати.

На лавці сиділо старе єврейське подружжя, йому – років сімдесят, їй – років шістдесят п’ять.

Вони голосно розмовляли, гаряче жестикулюючи і не слухаючи один одного.

- Скільки разів тобі це можна говорити!

- Ти мені нічого не говорив! Нічого, чуєш?!

- Ні, говорив! Я все життя тобі щось та говорю! І таки важливі речі, якби ти хоча б одного разу спробувала зрозуміти!

- Таки важливі, послухайте його! – обурилась вона. – Та назви хоча б одну!

- Почнемо з весілля.

- З весілля?!

- А з чого ж ще? Вся ця маячня, весь цей бедлам!

- І хто ж в цьому був винуватий?

- Я можу доказати це запросто…

- Не треба мені нічого доказувати! Я відмовляюсь тебе слухати!

І так далі, і так далі, і так далі.

- Жаль, немає диктофону, - сказав я.

- Для чого він тобі? – посміхнувся Сід. – Я зможу відтворити їхній діалог слово в слово в будь-який час дня і ночі!

Ми продовжили прогулянку.

- Вони сидять кожного вечора на цій самій лавці вже багато років!

- Так, - похитав головою Сід. – Сміх. Та й годі.

- А мені від цього чомусь сумно…

- Сумно? Та кинь ти! Вони жахливо схожі на героїв якого-небудь дешевого водевілю театру «Орфеум»!

- Тобі дійсно ніскілечки не сумно?

- Про що ти говориш? Готовий поспорити, вони одружені вже років п’ятдесят. Ця перепалка почалася ще до весілля і продовжилась зразу, як тільки скінчився медовий місяць.

- Вони просто не слухають один одного.

- Так, але вони це роблять по черзі! Спочатку вона не слухає, потім він. Якби було інакше, вони б зразу ж перетворилися на камінь. Все точно за Фрейдом.

- З чого ти взяв?

- Вони просто вихлюпують все! Не залишається ніяких претензій, ніяких страхів. Спорю, вони влягаючись спати, не перестають лаятися, і через дві хвилини засипають з посмішкою на губах!

- Ти вважаєш?.- Те ж саме відбувалося з моєю тіткою і дядьком, подібні баталії їх тільки загартували.

- І скільки ж років вони прожили?

- Тітонька Фанні і дядечко Ейза? Вісімдесят і вісімдесят дев’ять.

- Так довго?

- Словесна дієта, сам розумієш. Єврейський бадмінтон: він подає – вона відбиває, вона подає – він відбиває. При цьому, звичайно ж, ніхто не виграє, але, заміть, і не програє.

- Я ніколи про таке не задумувався.

- Ну, так подумай. Пішли пора щось поїсти.

Ми повернули назад і пішли до воріт парку.

- І ще одна річ, - сказав старик

- І ще тисяча інших речей.

- А хто це рахував? – сказав він.

- А ось подивись. Куди це я поклала цей список?

- Список! Кому потрібні твої списки?

- Мені! Тобі не потрібні, а мені потрібні!

- Послухай…

- Дай мені договорити!

- І так до безкінечності, - посміхнувся Сід

Через пару днів він зателефонував мені додому.

- Слухай, я роздобув диктофон!

- Для чого?

- Ти письменник, я письменник. Зберемо зерна для наших млинів.

- Ну…

- Я за тобою заїду.

Ми знову пішли на прогулянку по приморському парку. Стояв на здивування тихий і схожий на каліфорнійський вечір, про які ми не розповідаємо навіть родичам зі східного узбережжя з побоювання, що вони повірять і зразу ж заявляться у гості.

- Я не хочу нічого чути!

- Замовкни! Мені набридли твої вічні ухиляння!

- Так, сказав я, прикриваючи очі. – Все те ж. Та ж пара і таж розмова. Волан як і раніше над сіткою. Тих хто програв, немає. Ти і насправді зібрався записувати їхню розмову на диктофон?

- А що, даремно, чи що, Дік Трейсі його винаходив? (1)

Коли ми повільно підійшли ближче, він непомітно включив диктофон.

- Як же його звали? Ах так – Айзек!

- З яких це пір?

- Звичайно, Айзек!

- Його звали Аароном!

- Та ні ж! Це старшого звали Аароном!

- Ні, молодшого!

- Хто тобі це сказав?

- Хто ж, як не ти!

- Як тільки в тебе язик повертається.

- Що, правда очі коле?

- Та я докажу тобі запросто…

- О, дають! – задоволено хмикнув Сід, проходячи мимо них з увімкненим диктофоном в кишені.

І так один раз, і другий, і третій.

Потім зовсім не очікувано лавка два вечора була пустою.

На третій вечір я зайшов до невеликого кошерного магазинчика, що знаходився неподалік і, указавши на лавку, поцікавився долею її завсідників. Їхніх імен я, само собою, не знав. Звичайно, звичайно, сказали мені. Роза і Ел. Ел і Роза. А прізвище у них Штайн. Ел і Роза Штайн ходили сюди багато років, жодного вечора не пропустили, але тепер цьому кінець. Ела вже немає. Такі справи. Помер у вівторок. Ось лавка і опустіла, але тут вже нічого не вдієш.

Хоча я і не був знайомий з подружжям Штайн, ця звістка наповнила моє серце сумом. В маленькій місцевій синагозі я узнав назву крихітного кладовища і, відчуваючи деяке зніяковіння і не зовсім розуміючи для чого, пішов туди, відчуваючи себе так само, як в ту далеку пору, коли я – тоді ще дванадцятирічний гой – зайшов до синагоги, що знаходилася в самому центрі Лос-Анджелеса, щоб розібратися, а як це – відчувати себе частинкою цього натовпу людей з покритими головами, що співали і молились.

Звичайно ж, вона там була. Вона сиділа біля каменю, на якому було вирізьблене його ім’я, і говорила, говорила, говорила, час від часу торкаючись рукою каменя.

А що ж він? Як і раніше він її не слухав.

Після заходу сонця я відправився до парку. При вигляді пустої лавки серце занило у мене ще сильніше.

Але що я міг зробити?

Я зателефонував Сіду і задав йому одне-єдине питання:

- Надіюсь, ти зберіг всі ці плівки?


В один з останніх теплих вечорів ми з Сідом вирішили прогулятися кошерною еспланадою, де окрім іншого можна було купити зовсім непогане пастрамі і солодкі ватрушки, і знову вийшли на берег, де стояло на менше ніж пара дюжин лавок. І тут Сід не очікувано сказав:

- Хотів би я знати…

- Це ти про що, Сід? – спитав я, помітивши, що він дивиться у бік лавки, яка була пустою майже тиждень.

- Подивись. – Він взяв мене під руку. – Бачиш цю стару жінку?

- І що ж?

- Вона вернулася! А я-то думав, що з нею щось сталося.

- Я це знаю, - посміхнувся я.

- Нічого не розумію! – здивувався він. – Та сама лавка, і говорить вона не менше чим раніше…

- Все правильно.

Лавка була вже зовсім недалеко.

- Дивна справа, - прошепотів він ледь чутно. – Вона, схоже, розмовляє сама з собою!

- Не зовсім так, - похитав я головою. – Прислухайся уважніше.

- Будь ласка, не мороч мені голову! Кому потрібні всі ці твої, з дозволу сказати, аргументи?- вигукнула стара жінка, дивлячись палаючими очима на пусту половину лавки. – Думаєш, у мене їх немає? Помиляєшся! Послухай краще, що я тобі скажу!

- Це тебе я повинен слухати? – почувся раптом чоловічий голос. – Як я до цього дожив!

- Той самий голос! – здивувався Сід. – Це його голос! Але ж він помер!

- Все вірно, - кивнув я.

- Це ще не все, - сказала стара жінка. – подивись. Як ти їси. Хоч раз подивись!

- Тобі легко говорити. – Голос старика упав.

- Ну, так давай говори ти.

Пролунало клацання. Сід перевів погляд униз і побачив, що стара жінка тримає в руках диктофон.

- І ще одна річ, - сказала вона.

Клац.

- Чому я повинен це все терпіти?!- благав чоловічий голос.

Клац.

- Цікаво, що станеться з тобою, коли я скажу всю правду?

Сід заглянув мені в очі.

- Ти? – спитав він.

- Я – зізнався я.

- Як? – спитав він.

- Я переписав на окрему касету всі його репліки так, щоб вона встигала на них відповісти. При бажанні вона може відключити диктофон і виговоритися вволю.

- Для чого ти це зробив?

- Я побачив її на кладовищі. Вона щось говорила, звертаючись до холодного куска мармуру, але відповіді не було. Я переписав твої плівки, всі ці його крики та скарги, і пізно увечері повернувся до кладовища. Вона була все ще там, вона, мабуть, залишилася б там назавжди і померла б з голоду. Відповіді не було. Але вона повинна була бути! Я підійшов до могили і увімкнув диктофон, переконавшись, що з нього доносяться крики старика, вручив їй диктофона і зразу ж пішов. Навіть не став чекати, коли вона почне кричати у відповідь. Він і вона, вона і він. Високий голос і низький, низький і високий. Я просто пішов. Минулим вечором вона вже сиділа тут на лавці і їла ватрушку. Думаю, що вона збирається жити далі. Здорово, правда?

Сід прислухався до нарікань старого:

- Скільки ж це буде продовжуватись? Чому я повинен все це терпіти? Ні, хай мені хто-небудь відповість! Я чекаю!

- Добре, добре, дорогий! - Кричала у відповідь стара жінка.

Ми з Сідом пішли до виходу. Він взяв мене під лікоть.

- Хоча ти і гой, - сказав він, - ти вчинив як справжній єврей. Скажи, чи можу я для тебе що-небудь зробити?

- Так, мабуть-що. Пастрамі… Під горілку.


ПРИМІТКА:

1)… Дік Трейсі – приватний детектив, герой коміксу Честера Гулда (1900- 1965), що виходив з 1931 року.


Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.



США, 2002 рік

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!