Посейдон і Гермес
розмови богівз рубрики / циклу «РОЗМОВИ БОГІВ»
ПОСЕЙДОН. Гермес, можна побачити Зевса?
ГЕРМЕС. Неможна, Посейдон.
ПОСЕЙДОН. Все-таки скажи йому.
ГЕРМЕС. Не наполягай, будь ласка: зараз незручно, ти не можеш з ним побачитись.
ПОСЕЙДОН. Він що, може бути, зараз з Герою?
ГЕРМЕС. Ні, зовсім не те.
ПОСЕЙДОН. Розумію: у нього Ганімед.
ГЕРМЕС. І це не так: він нездоровий.
ПОСЕЙДОН. Що з ним, Гермес? Ти мене лякаєш.
ГЕРМЕС. Це така річ, що мені соромно сказати.
ПОСЕЙДОН. Нічого тобі соромитися: я ж твій дядько.
ГЕРМЕС. Справа в тому, що він тільки що народив.
ПОСЕЙДОН. Що таке? Він народив? Від кого ж? Невже він двостатева істота, і ми про це нічого не знали? По його животу зовсім нічого не було видно.
ГЕРМЕС. Це правда; але плід-то був не тут.
ПОСЕЙДОН. Розумію: він знову народив із голови, як колись Афіну. Плодовита ж у нього голова!
ГЕРМЕС. Ні, на цей раз він в стегні носив дитину від Семели.
ПОСЕЙДОН. От молодчина! Яка надзвичайна плодовитість! І в усіх частинах тіла! Але хто ж вона така, ця Семела?
ГЕРМЕС. Фіванка, одна з дочок Кадма. Він з нею зійшовся і вона завагітніла.
ПОСЕЙДОН. І тепер він народив замість неї?
ГЕРМЕС. Так воно і є, хоча і здається тобі неймовірним. Справа в тому, що Гера, ти ж знаєш, яка вона ревнива, прийшла таємно до Семели і переконала її зажадати від Зевса, щоби він з’явився до неї з громом і блискавицею. Зевс згодився і прийшов, взявши з собою перуна, але від цього спалахнув будинок, і Семела загинула в огні. Тоді Зевес наказав мені розітнути живіт нещасної жінки і принести йому ще недозрілий семимісячний плід; коли ж я виконав це, він розрізав своє стегно і поклав його туди, щоби він там дозрівав. І от тепер, на третій місяць, він народив дитинку і почуває себе нездоровим від пологових болів.
ПОСЕЙДОН. І де ж зараз ця дитинка?
ГЕРМЕС. Я відніс її в Нісу і віддав німфам на виховання; назвали його Діонісом.
ПОСЕЙДОН. Так значить мій брат доводиться цьому Діонісу одночасно і матір’ю, і батьком?
ГЕРМЕС. Виходить, що так. Але я піду: треба принести йому води для рани і зробити все, що потрібно при догляді за породіллею.
Вільний переклад КАЛІСТРАТА.
антична Греція, друге століття н.е.