02.12.2021 06:45
for all
17 views
    
rating 5 | 1 usr.
 © Лукіан

Гермес і Геліос

Гермес і Геліос розмови богів

ГЕРМЕС. Геліос, Зевс наказав, щоб ти не виїздив ні сьогодні, ні завтра, ні післязавтра, але залишався би вдома і нехай буде весь цей час одна довга ніч. Нехай же Гори розпряжуть твоїх коней, а ти загаси вогонь і відпочинь за цей час.

ГЕЛІОС. Ти мені приніс зовсім несподіваний і дивний наказ. Чи не вважає Зевс, що я неправильно здійснював свій шлях, дозволив, може бути, вийти коням з колії, і за це розсердився на мене і вирішив зробити ніч втричі довшу за день?

ГЕРМЕС. Нічого подібного! І І все це робиться не назавжди, йому самому потрібно, щоби ця ніч була довшою.

ГЕЛІОС. Де ж він зараз? Звідкіля послав тебе до мене з цим наказом?

ГЕРМЕС. Із Беотії, від жінки Амфітріона: він з любов’ю розділяє з нею ложе.

ГЕЛІОС. Хіба йому мало однієї ночі?

ГЕРМЕС. Мало. Справа в тому, що від цього зв’язку повинен народитися дехто великий, який зробить безліч великих подвигів, і от його-то за одну ніч виготовити ніяк не можливо!

ГЕЛІОС. Нехай собі виготовляє, в добрий час! Тільки в часи Крона такого не бувало, Гермес, - нас тут ніхто не підслуховує: він ніколи не кидав ложа Реї, не сходив з неба для того, щоб проводити ночі в Фівах. Ні, тоді день був днем, ніч по числу годин відповідала йому точно, ніяких змін, та і Крон ніколи в житті не мав діла зі смертною жінкою. А тепер що? Через одну жалюгідну жінку все повинно перевернутися вверх дном, коні повинні від бездіяльності стати неповороткими, дорога – зробитися незручною для їзди, лишаючись пустою три дні підряд, а нещасні люди повинні жити в темряві. От і все, що вони виграють від любовних утіх Зевса; їм прийдеться сидіти і очікувати, поки під покровом глибокого мороку не буде зроблено твого великого атлета*.

ГЕРМЕС. Замовкни, Геліосе, а то тобі може стати зле за такі твої розмови. А тепер піду до Селени і Сна і повідомлю їм про наказ Зевса: Селена повинна повільно рухатися вперед, а Сон – не випускати людей із своїх обіймів, щоб вони не помітили, що ніч стала такою довгою.


Примітка: … буде зроблено твого великого атлета. – мається на увазі Геракл.

... на заставці - мармурова скульптура бога Сонця Геліоса, давньогрецького майстра.


Вільний переклад КАЛІСТРАТА.



антична Греція, друге століття н.е.

Публікації: Каллистрат

Авторські твори, вірші, проза, публіцистика, освіта та інше

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 02.12.2021 19:26  Каранда Га... => ©