28.08.2023 10:47
для всіх
376
    
  2 | 2  
 © О. ГЕНРІ

Пурпурова сукня

з рубрики / циклу «О. ГЕНРІ»

Нам прийдеться розглянути відтінок, відомий за назвою пурпуровий. Цей колір користується популярністю у людей. Імператори пред’являють на нього права виключного користування. П’яниці у всіх частинах світу стараються довести свої носи до прекрасного відтінку, що виходить від змішування червоного і синього кольорів. Ми говоримо, що королі народжені для пурпуру, і, без сумніву, це вірно, так як навіть різкий біль в животі вкриває їхні обличчя в королівський колір. Але і жінки люблять пурпур… коли він в моді.


В наш час пурпуровий колір якраз в моді. Його можна дуже часто бачити на вулицях. Звичайно, і інші кольори також красиві – наприклад, на днях я бачив прекрасну сукню оливкового кольору, - але зустрічаються також багато і пурпурових суконь, варто лишень пройтись будь-якого вечора по Двадцять третій авеню.


Одного прекрасного дня Мейда, дівчина з великими карими очима і волоссям кольору кориці, що служила в магазині «Бджолиний вулик», сказала своїй товаришці по службі Грейс, яка носила брошку з великим каменем і пахла при розмові м’ятою:

- До Дня подяки (1) я пошию собі сукню - костюм пурпурового кольору.

- Та, невже? – сказала Грейс, вкладаючи рукавички розміром сім з половиною в коробку, де лежали рукавички розміром шість і три четверті. – Мені подобається більше червоний колір. На П’ятій авеню більше зустрічаються туалети червоного кольору. І всі чоловіки люблять цей колір.

- А я люблю більше пурпуровий, - сказала Мейда. – Старий Шлегель обіцяв мені зробити сукню - костюма за вісім доларів. Це буде прекрасним. Я хочу зробити спідницю в складку, а жакет буде оздоблений сутажем (2) і білим сукняним коміром з двома рядами.

- Хитрунка, - сказала Грейс багатозначно підморгнувши.

- Чому ти називаєш мене хитрункою? Що ти хочеш цим сказати?

- Ти думаєш, що містер Ремсі любить пурпуровий колір? Я вчора чула, як він говорив, що деякі темні відтінки червоного кольору більш красивіші.

- Мені байдуже, який колір подобається містеру Ремсі, - сказала Мейда. – Для себе особисто я віддаю перевагу пурпуровому кольору, а ті, кому він не подобається, можуть перейти на інший бік вулиці.


Шанувальнику пурпурового кольору взагалі схильні до деякого самообману. Як для імператорів ризиковано думати, що їхня пурпурова одіж вічна, так і для жінок ризиковано думати, що пурпуровий колір всім до лиця.


Мейда зібрала вісімнадцять доларів після восьми місяців економії. На ці гроші вона купила матерію для пошиття пурпурової сукні - костюма і заплатила Шлегелю наперед за роботу чотири долари. Напередодні Дня подяки в неї повинно було бути якраз стільки грошей, щоб виплатити останні чотири долари. І тоді вона проведе свято у новому вбранні, - хіба є на світі що-небудь більш приємне?


Старий Бахман, власник магазину «Бджолиний вулик», завжди влаштовував у День подяки святковий обід своїм службовцям. В кожний із трьохсот шестидесяти днів, за винятком неділь, він нагадував їм про радощі минулого банкету і підтримував надії на майбутній з метою викликати в них більше прагнення до роботи. Обід відбувався в магазині, на одному з довгих столів посеред кімнати. Передні вікна, що виходили на вулицю, заклеювалися обгортковим папером, а індички і інші смачні блюда приносились через задній вхід з найближчого ресторану. З усього сказаного видно, що «Бджолиний вулик» не був великим універсальним магазином зі сходинками і шикарною обстановкою. Він був, навпаки, настільки малий, що міг називатися, по суті, просто складом. Але на обіді в День подяки містер Ремсі…


Пробачте! Я повинен би був згадати про містера Ремсі набагато раніше, тим більш що він в цьому оповіданні має ще більше значення ніж пурпуровий колір.


Отже, містер Ремсі був завідуючим магазином «Бджолиний вулик» і чоловік дуже позитивний. Він ніколи не щипав продавщиць за руки, коли зустрічався з ними в темних кутках магазину. І якщо в магазині бувало сумно, то він розповідав продавщицям анекдоти, і дівиці хіхікали і говорили «О, фі!», то це зовсім не означало, що він говорив непристойності. Крім того, що містер Ремсі любив розказувати анекдоти, в нього були ще й інші дива. Він був трохи схиблений на гігієні і думав, що люди ніколи не повинні їсти те, що їм подобається. Він гаряче протестував проти страху виходити на вулицю під час дощу і хурделиці, був проти носіння калош, кашне – і взагалі проти будь якого зніження. Але загалом це був джентльмен, і кожна з десяти продавщиць мріяла про те, щоб сподобатися йому і зробитися місіс Ремсі, тим більш що старий Бахман обіцяв на майбутній рік зробити його своїм компаньйоном. І кожна із них знала, що якби це їй вдалося, то вона б вибила з його голови всі дурні погляди на гігієну ще раніше, ніж у нього стався би шлунковий розлад, викликаний весільним пирогом.


Містер Ремсі завжди був церемоніймейстером на цих обідах. На них завжди грали на скрипках два італійці, і після обіду в магазині влаштовувались танці.


Щоб зачарувати містера Ремсі, для майбутнього обіду були задумані дві сукні – одна пурпурова, а друга червона. Звичайно ж, і інші вісім продавщиць мали намір бути на обіді в нових сукнях, але вони в рахунок не йшли. По всій імовірності, на них будуть блузки і чорні спідниці, які не могли зрівнятися за красою з пурпуровою і червоною сукнями.


Грейс теж підзібрала грошей. Вона збиралася купити готову сукню. Для чого турбувати себе з кравцем, коли на її фігуру легко підібрати готову сукню. Відомо, що готові речі робляться на ідеальну фігуру, приходиться тільки трохи ушити їх в талії.


Надходив День подяки. Мейда поспішала додому, сповнена світлими думками про завтрашнє свято. Її думки пурхали навколо пурпура, але самі по собі були білими і чистими – це було радісне захоплення молодої душі, яка жадала розваг, що необхідні для молоді. Вона знала, що пурпуровий колір буде їй до лиця, і в тисячний раз старалася запевнити себе, що містер Ремсі, сказав, що він любить пурпуровий колір, а не червоний колір. Їй потрібно було спочатку зайти додому взяти чотири долара, що лежали загорнуті у м’який папір в нижній шухляді її туалету, а потім піти заплатити Шлегелю і самочинно принести додому свою сукню - костюм.


Грейс жила у тому ж будинку, Вона займала кімнату на поверх вище, над Мейдою. Дома Мейда застала шум і хвилювання. Лунав гучний і сердитий голос квартирної хазяйки, трохи пізніше Грейс зійшла вниз, в її кімнату, з заплаканими очима, червоними, як модна сукня.


- Вона вимагає, щоб я забиралася звідціля геть, - сказала Грейс. – Стара дурепа! І все через те, що я винна їй чотири долара. Вона витягла мій сундук в передню кімнату і закрила двері. Мені нікуди діватися. У мене немає ні цента.

- Але у тебе були вчора гроші! – сказала Мейда.

- Я витратила їх на сукню, - сказала Грейс. – Я думала, що вона почекає з платою за кімнату до наступного тижня.

Почулося шмаркання, ридання, знову шмаркання.

З нижньої шухлядки з’явилися – повинні були з’явитися – чотири долари Мейди.


- Дорога моя! – вигукнула Грейс, на обличчі якої, як після дощу, засяяла веселка. – Я зараз же заплачу хазяйці, а потім покажу тобі сукню. По-моєму вона сидить божественно. Пішли наверх і подивимось! Я поверну тобі гроші! Я буду виплачувати по долару на тиждень – чесне слово, віддам.


Настав День подяки.


Обід був призначений на дванадцяту годину. Без чверті дванадцять Грейс влетіла в кімнату Мейди. Вона дійсно вигляділа прекрасно. Червоний колір, безумовно був її до лиця. Мейда сиділа біля вікна в старій шевйотовій спідниці і голубій блузці і штопала… вибачаюсь, вона займалась рукоділлям.


- Що це? Скажи, будь ласка, чому ти ще не одягнена? – пронизливо вигукнула красна дівиця. – Скажи, як сидить сукня ззаду? Чи не правда, ці бархатні нашивки мають страшно шикарний вигляд? Та, чому ти ще не одягнена, Мейдо?

- Моя сукня не готова, сухо сказала Мейда, - я не піду на обід.

- Це жахливо. Мені страшенно жаль, Мейдо. Чому б тобі не одягти що-небудь інше? Адже там всі свої, з магазину, і вони не звернуть уваги.

- Я мріяла про пурпурове, - сказала Мейда. - Якщо у мене його немає, то я зовсім не піду. Не переживай за мене. Біжи скоріш, а то запізнишся. Ти надзвичайно гарна в червоному.


Мейда просиділа увесь ранок і весь час, поки проходив обід і танці, біля вікна. Вона подумки чула, як верещали панночки, як старий Бахман голосно реготав над власними жартами, вона подумки бачила діаманти на жирній шиї місіс Бахман, яка удостоювала їх своїм відвідуванням лише раз на рік, в День подяки; вона бачила містера Ремсі, спритного, люб’язного, що турбується про всіх.


О четвертій годині з неживим обличчям вона повільно пішла в майстерню до Шлегеля і сказала йому, що вона не може заплатити чотири долара, які винна за костюм.


- Господи! – сердито закричав Шлегель. – Чому ви такі сумні? Візьміть його. Він готовий. Ви заплатите, коли вам буде зручно. Хіба я не бачу вже цілих два роки, як ви кожного дня проходите мимо моєї майстерні? Ви думаєте, якщо я шию сукні, то я вже не вмію розпізнавати людей? Візьміть костюм. Він зроблений як слід, і якщо ви будете в ньому красунею, то я буду дуже радий.


Мейда змогла виразити словами тільки мільйонну частинку своєї вдячності і поспішила додому в новій сукні. Коли вона вийшла з майстерні, великі краплі дощу били їй в обличчя. Вона посміхалася і навіть не відчувала їх, так їй було весело на душі. Дами, що роз’їжджають в автомобілях і туалети яких оплачуються чоловіками, ніколи не зможуть зрозуміти тієї радості, яку відчувала Мейда. Не дивлячись на холодний вітер і дощ, вона весело йшла вулицями.


О п’ятій годині дощ підсилився і перетворився на зливу. Люди поспішали додому з відкритими парасольками і в наглухо застебнутих дощовиках. Багато хто із них обертався зі здивуванням на красиву дівчину в пурпуровій сукні - костюмі, що йшла в бурю з усміхненим обличчям і щасливими очима, як начебто вона гуляла влітку, в гарну погоду.


Я, повторюю, вам не зрозуміти, дами з повним гаманцем і багатим гардеробом, що значить жити надголодь і відмовляти собі у всьому, але, зате зробити собі до свята нову сукню. Тоді буває так радісно на душі, що вже немає ніякого діла до того, йде дощ, сніг чи лютує буря!


Мейда не мала ні парасольки, ні калош, але на ній була пурпурова сукня - костюм. В такому випадку нехай стихії бушують! Це неважливо!


Хтось повернув з-за рогу і перегородив дорогу, Вона побачила перед собою очі містера Ремсі, що сяяли від здивування і захоплення.

- Міс Мейда, - сказав він, - ви прямо чудові у вашому новому костюмі. Я був дуже розчарований, що вас не було на нашому обіді. І з усіх дівчат, яких я коли-небудь знав, ви мені подобаєтесь більше за всіх, і, знаєте – головним чином за те, що ви не боїтесь ніякої погоди. Дозвольте провести вас до дому.

Мейда спалахнула від задоволення. І… і чхнула від застуди.



Примітки:

1)… До Дня подяки…- мається на увазі День подяки – четвертий четвер листопаду. 

2)… сутаж – тонкий і плетений плаский шовковий шнур призначений для оздоблення одягу. 



Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.



м. Нью – Йорк., 1905 рік.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!