Сонет 130
з рубрики / циклу «Переспіви, за мотивами»
Очі коханої зовсім на сонце несхожі,
колір коралів не квітне на милих вустах,
сніг не біліє на грудях - цей колір "ворожий",
чорне волосся химерно лежить на плечах…
Бачив троянди дамаські, червоні і білі,
їх не побачиш сьогодні на ніжних щоках,
тонких приємних парфумів немає на тілі
квітів духмяних, що квітнуть розкішно в садах…
Голос коханої - дійсно приємний, та знаю,
музики звуки сприймаються краще на слух,
мабуть шляхетна хода у богинь, допускаю,
мила босоніж іде – перехоплює дух …
Дійсно, кохана моя - наймиліша у світі,
їй не потрібні рум`яна, декор і софіти…
ШЕКСПІР, СОНЕТ 130
My mistress` eyes are nothing like the sun;
Coral is far more red than her lips` red;
If snow be white, why then her breasts are dun;
If hairs be wires, black wires grow on her head.
I have seen roses damasked, red and white,
But no such roses see I in her cheeks;
And in some perfumes is there more delight
Than in the breath that from my mistress reeks.
I love to hear her speak, yet well I know
That music hath a far more pleasing sound;
I grant I never saw a goddess go;
My mistress when she walks treads on the ground.
And yet, by heaven, I think my love as rare
As any she belied with false compare.
м. Київ,