5г 58хв
для всіх
6
    
  - | -  
 © Блез Сандрар

7. Підвісна койка

7. Підвісна койка

19 Еластичних віршів

Оното – лице.

Вокзал Сен – Лазар, з його циферблатом

складним.

Аполлінер.

Спішить, відстає, зупиниться інколи раптом

Європеєць.

Західний мандрівник.

Чому ти в Америку не поїхав зі мною?

Я на пристані плакав

Нью – Йорку.


Деренчить на судні посуда.

Лондон. Ніцца. Прага. Париж.

Оксо – Лібіг намалював у твоїй кімнаті

небо.

Книги – як естакада в порту.


По горіху кокоса з мушкетонів

стріляють

Співають: «Я загубив свою розу…»


Футурист.


Під покровом картини довго писав, 

Про Арабеску ти мріяв, 

О, самий щасливий із нас.

Тому що Руссо

Зобразив твій портрет

На небесних світилах.

Аполлінер.

1900 – 1911 рік.

В це дванадцятиліття

Єдиний французький поет.


Примітки:

- зображення перед текстом, це картина відомого французького художника – примітивіста «митника» Руссо. Анрі Руссо (1844 – 1910 рр.). На якій він представляє нам також відомого французького поета Гійома Аполлінера з його натхненницею Музою. Франція, що тут скажеш.

- частина віршів з 19 кудись поділася, тому їхня нумерація йде не підряд, а так як вони збереглися.




Вільний переклад КАЛЛІСТРАТА.



Франція, Париж, Грудень 1913 року.

Каллистрат цікавиться

  • КаллистратМожете залишити хоча б два слова чи лайк?
  • Задонатити
  • Добровільну фінансову допомогу на розвиток проекту у вигляді довільної суми коштів, яка Вас не обтяжує, можна швидко надіслати за вказаним під кнопкою "Задонатити" посиланням

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!