25.05.2012 19:18
-
366
    
  6 | 6  
 © Саша

Ліниво диха південь мглистий...

переклал вірша Ф. Тютчева

Ліниво диха південь мглистий;

Ліниво котиться ріка;

І в тверді полум’яній, чистій

Ліниво хмарка утіка.


І всю природу, як туман,

Дрімота тиха обнімає,

І сам тепер великий Пан

В печері німф собі дрімає.



24.05.2012


___________

Лениво дышит полдень мглистый;

Лениво катится река;

И в тверди пламенной и чистой

Лениво тают облака.

И всю природу, как туман,

Дремота жаркая объемлет;

И сам теперь великий Пан

В пещере нимф покойно дремлет.

Ф. Тютчев

Саша цікавиться

  • СашаМожете залишити хоча б два слова чи лайк?
  • На каву Автору
  • Якщо Вам сподобався чи був корисний цей текст і Ви хотіли б віддячити або фінансово підтримати дописувача Саша за минулі чи майбутні зусилля, можете перерахувати довільну суму коштів, що Вас не обтяжує, за вказаними під кнопкою з філіжанкою реквізитами

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 27.05.2012 10:36  Оля Стасюк 

оптимістично.) ні щоб німфа того Пана отруїла і до кентавра втекла, ні щоб ріка втопила когось....

 27.05.2012 08:26  Деркач Олександр => © 

Згоден, а так все гарно

 25.05.2012 22:27  Каранда Галина => © 

щоб у людей не виникали різні не ті асоціації, раджу замінити на день імлистий...

 25.05.2012 20:57  Мальва СВІТАНКОВА 

вірш гарниий та те слово мглистий наводить інші не приємні асоціації(

 25.05.2012 20:36  Каранда Галина => © 

мені - сподобалося. а чому знову саме Тютчев?