Про стареньку Ельжбет
За мотивами англійських народних віршів
Старенька Ельжбета
Пішла до буфета
Для Песика кісточку взяти,
Старалась дарма:
Нічого нема,
А Песик повинен страждати?
По «сліду» пішли,
Кота віднайшли,
Безсовісно витягнув кістку…
«Де совість, «кис-кис»?
Віддай, не барись,
Швиденько тягни свою миску!» -
"Ельжбета, пробачте,
Поснідати смачно
Я кісточку цю бережу,
З Собачкою кістку
Розділімо в мисці,
«До столу» Вас теж запрошу!"