04.10.2018 12:25
for all
115 views
    
rating 5 | 3 usr.
 © Анатолій Костенюк

Чому?

Чому?

переспів з Анастазіуса Грюна*

Раз прийняв закон парламент під кінець важкого дня, 

всі слова його розумні – для народу западня.

Толерантний чоловічок, не терпілося йому, 

прочитав закон покірно і запитує: «Чому


Надувається «еліта», мов опара на столі, 

а навколо неї люди виживають у селі.

Толерантний чоловічок, мов поцілив суть саму –

оглядається навколо і запитує: «Чому?»


Горобці у синє небо вільно зграйкою летять, 

а «приватна охорона» гатить по пташкам з гармат, 

щоб на волю не хотілось полетіти будь-кому.

За парканом чоловічок їх запитує: «Чому?»


Між ланів широкомовних відшукав собі зерно, 

посадив його для себе і зійшло йому воно, 

чи одне він вивчив слово ще у школі і тому

все твердить його уперто, незручне́ комусь «чому»?


Привели на суд бідаку і погрожує суддя:

«За таке крамольне слово, що оббріхує життя, 

над елітою знущання, я тебе таки прижму!»

Посміхнувся чоловічок і запитує: «Чому?»


«Ваша честь, він непідсудний» – «захищає» адвокат –

«бо він Вас не розуміє, що таке тюрма чи кат!»

Посадили чоловічка з милосердя не в тюрму…

Він тепер у психлікарні всіх запитує: «Чому?»


* Анастазіус Грюн - австрійський поет і політичний діяч ХІХ ст.

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 07.10.2018 14:17  Лора Вчерашнюк => Костенюк 

Самопреодоление!!!!! Вот и весь рассказа)))) Спасибо за чудесную цитату!!!! 

 06.10.2018 12:53  Костенюк => Лора Вчерашнюк 

Напишіть-но розповідь про те, як молодий чоловік, син кріпака, колишній крамар, гімназист і студент, вихований на чинопочитання, цілування попівських рук, поклоніння чужим думкам... видавлює з себе по краплях раба і як він, прокинувшись в один прекрасний ранок, відчуває, що в його жилах тече вже не рабська кров, а справжня людська.

А. П. Чехов

 05.10.2018 17:36  Лора Вчерашнюк => Костенюк 

І таке може бути і було.... Гадаю, краще запитати себе - для чого це Мені? скоріше знайдеться відповідь))) Дякую, сподобалось)))) 

 05.10.2018 17:03  Панін Олександр Мико... => Костенюк 

І влучно, і сучасно! ))) 

 05.10.2018 08:59  Костенюк => Тетяна Белімова 

Я вперше прочитав цей вірш, ще в радянські часи в російському перекладі в серії "Библиотека всемирной литературы", в томі "Европейская поэзия ХІХ века". Звичайно, "переспівуючи", я переробив його під сучасні реалії))) На німецькій він такий:



GRÜN, ANASTASIUS



Warum?


Seht, sie haben an das Rathaus aufgeklebt ein neu Edikt,

Drauf aus den geschlungenen Lettern noch manch andre Schlin geblickt;

Ein possierlich kleines Männlein liest`s und hält sich still und stumm,

Unterfängt sich nicht zu murren, leise fr...

 05.10.2018 08:14  Тетяна Белімова => Костенюк 

Хотіла щось таке розумне написати... Але ж яке тут слово знайти для противаги важкому "чому"? Нема таких слів, і відповіді немає, є життя...

Захотілося й оригінал прочитати.