05.11.2020 06:08
для всіх
73
    
  - | -  
 © Тетяна Чорновіл

Вже змінився давно фарватер

Вже змінився давно фарватер

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Сумка листоноші»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Изменился давно фарватер»,
«Сумка почтальона»

Вже змінився давно фарватер, 

Літ пороги рве навпрошки

Біснуватий, злодійкуватий, 

Скреслий повінню плин ріки.


Сповіщальну черкну записку:

Мріє, шлях мені освіти.

Небо низько, і скелі близько, 

І від хвилі тріщать борти.


_


Изменился давно фарватер, 

И опасности велики

Бесноватой и вороватой

Разливающейся реки.


Я простой путевой запиской

Извещаю тебя, мечта.

Небо низко, и скалы близко, 

И трещат от волны борта.



Тетяна Чорновіл цікавиться

  • Тетяна ЧорновілМожете залишити хоча б два слова чи лайк?
  • Задонатити
  • Добровільну фінансову допомогу на розвиток проекту у вигляді довільної суми коштів, яка Вас не обтяжує, можна швидко надіслати за вказаним під кнопкою "Задонатити" посиланням

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!