02.06.2021 00:23
для всіх
86
    
  1 | 1  
 © Душа

Береза А. С. Есенин


"Береза" Єсенін Сергій Олександрович


Білая береза

Під моїм вікном

Принакрилась снігом,

Нібито сріблом.


На пухнастих вітах

Сніжною каймою

Розпустились кисті

Білою тасьмою.


І стоїть береза

В сонній тишині,

І горять сніжинки

В золотім вогні.


А зоря  ліниво,

Ідучи кругом,

Обсипає віти

Вже новим сріблом.


текст оригіналу


"Береза" С. А. Есенин


Белая береза

Под моим окном

Принакрылась снегом,

Точно серебром.



На пушистых ветках

Снежною каймой

Распустились кисти

Белой бахромой.



И стоит береза

В сонной тишине,

И горят снежинки

В золотом огне.



А заря, лениво

Обходя кругом,

Обсыпает ветки

Новым серебром.

1913 г.

_

Сергей Александрович Есенин (3 октября 1895 г. Константиново, Рязанская губерния — 1925 г. Ленинград, Российская империя) — известный русский поэт, вошел в историю как яркий представитель новокрестьянской лирики, (затем проникся идеями имажинизма) позже Есенин определял себя, как "свободный поэт".


В его творчестве встречались социал-демократические идеи, образы революции и Родины. Есенин много писал о природе родного края и о деревне. Стихотворение "Береза" было опубликовано в 1914 году под псевдонимом Аристон.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 02.06.2021 09:58  Анатолій Костенюк => © 

Я сам Єсеніна перекладав і знаю, що головна складність - зберегти неймовірну мелодійність його вірша. Вам це вдалося. В останньому куплеті перекладіть слово "лениво" і буде ліпота! )))