Танго-привід
Асоціативний вірш
John Powell - “Assassin’s Tango”
* * *
Чи чуєш кроки тіні десь опліч?
Чи подих видає її нерівний?
Чи відчуваєш близько – пообіч
Крізь плоть тужаву путь її мандрівну?
Причетна. Увійде між стін як ніч.
Віллється місяцем півтемінь сполошити
Її обличчя з тисячі облич
Явить. І зцілить вмінням долюбити.
СвітЛана – «Причетна»
Як ніч розтане на світанку,
Відкриє злодіїв діла –
Лунає враз Assasin’s Tango -
Суворе танго, ворог Зла…
Де лиходійство не вщухає,
Де злоба, руйнування, ніж –
З нізвідки Діва виникає,
Пливе в повітрі босоніж.
Це - надприродна Танцівниця
Шліфує найдрібніший рух…
Вона – Срібляста Чарівниця,
У храмі Танго – Танго Дух…
З вогню Синьйор і Сеньйорита
Танцюють, наче уві сні,
Вони, це Діви-Танго - свита,
Добра вогненні носії…
Це «Танго вбивць» для Зла – фатальне:
Щоб землю гріх не полонив,
Щоб не відбувся крок останній,
Щоб грішник душу не згубив…
Щоб Світ Добра не вмер, не вщух,
Пильнує Діва – Танго Дух!