ДИЛАЙЛА
Вільний переклад
песня британского певца
Тома Джонса, 1968 год.
Слова Барри Мейсона, музыка Леса Рида.
«Delilah» - так произносится имя Далила,
которая соблазнила, а потом погубила Самсона.
I saw the light on the night that I passed by her window
I saw the flickering shadows of love on her blind
She was my woman
As she deceived me I watched and went out of my mind
My, my, my, Delilah
Why, why, why, Delilah
I could see that girl was no good for me
But I was lost like a slave that no man could free
Окна любимой пылали недобро и ярко,
Тени на шторах измену раскрыли твою...
Как же любил я!
Я обезумел и счастье
Уже не в раю...
Ты ведь моя, Дилайла!
Как ты могла, Дилайла!?
Понял я:
Счастие лгало во сне,
Страсти рабом
Быть вечно
предсказано мне!
Вот я дождался -
Ушел мой соперник счастливый...
Дверь ты открыла,
Измену не держишь за грех...
Ты засмеялась -
Нож заблестел
И навеки прервался твой смех.
Ты ведь моя, Дилайла!
Как ты могла, Дилайла!?
Двери полиция
Будет ломать в эту ночь,
Прости, дорогая,
Себя я не смог превозмочь!
Прости, дорогая,
Себя я не смог превозмочь!
Как же любил я!
Ты ведь моя, Дилайла!
Как ты смогла, Дилайла!?