05.02.2021 13:03
for all
45 views
    
rating 5 | 2 usr.
 © Лана Цвіт

На віцєчку до Львова

На віцєчку до Львова

Пан вбрався ладно до спацера,  

в нових обцасах буде гарцювати,  

пішов ізрання ще і до фрізєра,  

кавалєр годен фест батярувати. 



А пані в гранато`вій льолі,  

в спідниці пишній у фальбанах,  

пустила льок на свої скроні - 

смак знає пані в дефілядах. 



Зустрілися у зна`ній кнайпі: 

галантний пан і панна-краля,  

і фіглі-міглі- викрутаси навпіл 

підсилили конку`ри-залицяння. 



Історія тут геть не алярмова,  

наш пан був справжній вар`ят етеричний,  

побачив-закохався-одружився,  

фінал у рантки мо`цно феєричний. 



Беріть манелі й га`йда на віцєчку,  

на львівський цвібак, штрудель і андрути,  

віддайте шану панському містечку,  

чи трафить вас оферта? Дасться чути! 



Львів, 05.02.2021

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 12.02.2021 10:58  © ... => Микола Щасливий 

з німецької теж багато 

 12.02.2021 10:57  © ... => Серго Сокольник 

Мерсі 

 08.02.2021 01:14  Серго Сокольник => © 

Бімба) 

 06.02.2021 18:47  Микола Щасливий => © 

Майже всі слова з польської мови. 

 06.02.2021 16:40  © ... => Каранда Галина 

Кожен регіон має свої діалекти, свою вимову, свої інтонції, тому це і зрозуміло, що не все зрозуміло. Вже пояснила дивні слова. Дякую. 

 06.02.2021 16:36  © ... => Ольга Шнуренко 

Дякую, пані Олю.
Я вже дописала значення галицьких діалектів.
Я й сама можу не знати всіх, а ті, хто не ріс чи не жив у Галичині - тим більше. 

 06.02.2021 16:34  © ... => Надія Крайнюк 

Дякую! Так це наш, галицький говір і мені було цікаво таке сотворити. Спробувала, чи зможу, бо чула ці слова з дитинства, але їх мало які вживаю. 

 06.02.2021 16:31  © ... 

1. ладно - красиво
2. обцаси - каблуки, туфлі на каблуках
3. гарцювати - бігати, танцювати
4. фрізєр - перукар
5. фест батярувати - сильно веселитися
6. гранатОва льоля - темно-бордова сорочка
7. льок - закручене пасмо волосся
8. дефіляда - гулянка, свято
9. кнайпа - в Німеччині - пивний бар, в Галичині - кафе чи ресторанчик
10. не алярмова - не тривожна
11. вар`ят // етеричний - божевільний//делікатний, тобто делікатний псих
12. рантка - зустріч, побачення
13. манелі або манатки - особситі речі
14. цвібак - бісквіт, андрути - вафлі
15. трафить - зустріне
16. оферта - пропозиція 

 06.02.2021 16:31  Ольга Шнуренко => © 

Піду в Google спочатку знайду значення слів, я реально люблю місто Львів, жила там тільки рік і так досконало львівську говірку не знаю, але у вірші вашу закоханість у місто і в мову відчуваю! 

 06.02.2021 16:12  Каранда Галина => © 
 06.02.2021 16:08  © ... => Каранда Галина 

Свідомо не писала пояснення діалектів, хотіла, щоб читачі, кому цікаво, самі пошукали, бо прочитали б більше інофрмації, ніж я би подала.
Давно хотіла створити вірш з наших діалектів, бо росла з ними. Багато чого вже і забула, тому попередньо вичитувала і згадувала.
Дякую за відгук, спеціально для вас напишу значення невідомих слів. 

 06.02.2021 16:03  © ... => Каранда Галина 

так, це і прогулянка, і відпочинок - 2 в 1! 

 06.02.2021 13:22  Каранда Галина => Надія Крайнюк 

Кнайпи я якраз знала. А от "віцєчку" гуглила. Чи то прогулянка, чи то відпочинок - так до кінця і не зрозуміла. 

 06.02.2021 11:39  Надія Крайнюк => Каранда Галина 

Таку зноску треба буде робити майже до кожного слова. Я от забігла у Гугл (ще коли читала "Дерева на дахах") і взнала, що таке "кнайпи". Виявилося, що це звичайнісінькі пивні у Львові. :-) 

 06.02.2021 11:31  Каранда Галина => Надія Крайнюк 

Та я й не проти, щоб писати, як говорять. Для мене б, турка, - зносочку з розшифровкою діалектизмів)

 06.02.2021 11:25  Надія Крайнюк => Каранда Галина 

Нещодавно прочитала книжку Олександра Вільчинського "Дерева на дахах", написану приблизно такою ж мовою галицько-гуцульсько-волинянською.Ледве призвичаїлася до неї, поки прочитала. ***Доводилося редагувати чужі вірші. написані такою мовою, дотримуючись українського правопису. То від авторів наслухалася такого галасу, що все роблю неправильно, що там ніяких помилок немає, і що у них так говорять, а, отже, і писати вони мають саме так. Ще часто у мові вживається "сі".

Але авторка вказує на те, що твір фолькльорний.  Так і є. Це — фолькльор.

 05.02.2021 22:52  Каранда Галина => © 

Інтуїтивно наче все й зрозуміло, але хто його зна,наскільки правильно зрозуміла!) Словник в студію!)). Або прямо дослівний переклад на літературну українську!)))