11.03.2021 03:29
для всіх
93
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Славень Кедмонда

Давньо-англійська Поезія

Славень Кедмонда (7 сторіччя)


Тепер, нам слід хвалити

Охоронця неба, 

Владу й зачаття Господа, 

І всі Його діла, 

Бо Він, предвічний Бог, 

Батько слави, 

Кожне диво розпочав.

Спочатку, Він створив небо, 

як дах, 

Святий Творець для всіх синів

людських, 

Всесильний Бог

і вічний Наш Господь.


/>


Переклад з англійської - Івана Пертишина



США, 10.03.2021


___________

Іван Петришин цікавиться

  • Іван ПетришинМожете залишити хоча б два слова чи лайк?
  • Задонатити
  • Добровільну фінансову допомогу на розвиток проекту у вигляді довільної суми коштів, яка Вас не обтяжує, можна швидко надіслати за вказаним під кнопкою "Задонатити" посиланням

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!