28.08.2021 23:41
для всіх
99
    
  1 | 1  
 © Добродій Ольга Іванівна

Угода

Колись було, що й миші говорили…

І ось колись маленька сіра миш

Сиділа в лапках з грудочкою сиру –

В тісній квартирці миш із сиром лиш.


За вікнами виднілись котолапки, 

Десь муркав велетень іу мишчинім дворі.

І час від часу проходжали тапки, 

І ковбасою пахло угорі.


Шматочки сиру потрапляли в ротик, 

Від насолоди вуса, як голки, 

Щаслива миш, коли повен животик, 

І коли є в кишені копійки.


І так набридло мишці всіх лякатись, 

Життя прожити, наче сіра миш, 

Від тапочок і від кота ховатись…

Боятись навіть, коли в ліжку спиш.


- Та годі вже! Я ж вмію говорити, 

Чого б мені не завести кота?

З ікластим звіром дружбу щоб водити, 

Потрібна мишача справдешня хитрота.


І уночі коли вже тапки спали, 

Стояли нерухомі під столом, 

Було заледве чутно, як шептали

Сіренька мишка із рудим котом.


Дійшли до згоди, двох заприсяглися, 

Священну дружбу всяко берегти, 

І разом запопадливо взялися

Іти удвох до власної мети.


Вже миш не крала – просто надгризала, 

Кіт доїдав за нею смакоту.

Та кожен день мишей в гості гукала –

Як виявлялось, на обід коту.


Розрісся кіт, у миші – нова хата, 

Двоповерхова, з вікнами у двір.

Вже ходить миш щаслива і багата, 

Але й котові добре так, повір.


Бідкалася сердешна господиня –

І кіт в господі, але й мишам рай.

- Беру кота собі нового нині, 

Старого ж відвезу сьогодні в гай.


Спіймалась сіра у блискучім хутрі, 

Союзнику потрапила до лап.

На таких мудрих є ще більше мудрі, 

Кіт розірвав з союзником контракт.


Немає миші – й миші не говорять, 

Рудий муркоче в когось на руках.

Що робиш ти – з тобою все повторять, 

Ми прокладаєм вчинками свій шлях.


А сірі, що раніше говорили, 

Поминки справили по згубленій душі, 

І нову миш в хатину поселили, 

Як думаєш, продасться за гроші?

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 28.08.2021 23:49  Каранда Галина => © 

історія повчальна. Тільки чому "миш", а не "миша"? В словники лізти ліньки, але мені дуже муляє. Так справді можна українською?