о, згадав про голос. ну, коли ава маленька, ще й на телефоні, то голос із зображенням не стикується, та коли збільшую аву, все нормально, співпадає. взагалі гумореска по відчуттям мені здалась якоюсь знайомою, наче дежавю, а потім і голос теж, наче в моєї другої першої вчительки може. про функцію: цікава, дає багато можливостей, можна замутить креативчик якийсь. але на жаль для неї в мене зараз немає часу і технічне устаткування слабеньке( ну маленька в мене швидкість інтернету). а так всьо чьотко
Текст прикольний, написано майстерно, продекламовано - СУПЕР, голос приємний. У мене голос глухий, наче з погріба, тому навряд чи буду озвучувати свої тексти ...а колись співав у дитячому хорі, декілька разів на районних ком.партійних святах співав соло "Что тебе снится крейсер Аврора" - це була фішка нашого хору палацу піонерів))) ...хоча бува прорізається і зараз після 9 чакри)))
06.08.2012 22:47 Лідія Яр
послухала в вашому виконанні. Класно.
06.08.2012 16:27 Суворий
Аудіо доступне з ЛітБесідки при перегляді публікації...
Ще додам. Мабуть, кожен автор буде більш щасливий, коли читати його твори будуть вірно (на його думку), а не руйнувати всю суть своєю передачою. Кожен вкладає щось і, мабуть, мріє щоб саме так розуміли його слова люди, а не коверкали через рядок. Хоча і погоджуюся, що власна думка теж актуальна. Просто, не скрізь це може діяти, інколи не можна викинути слова, аналогічно і не можна міняти жодного наголосу.
05.08.2012 21:46 Микола Щасливий
По хрестоматіях твори класиків обговорюють всі по різному. З аудіо, в авторському виконанні, думаю, була би більша узгодженість думок.
Чи читати, чи слухати, а фантазія однаково буде малювати своє. Це ж не кіно, коли бачиш вже сформані образи. Але все ж я двома руками ЗА авторське декламування, як більш правильний вибір.
Галинко - у Вас чудовий дзвінкий голос...справді неочікуваний...дуже сподобалася гумореска - щиро насміялася)))) Озвучуйте ще і ще свої публікації - із задоволенням слухатиму...
Повністю згоден з кожним словом. Адже читаючи вірші, ми хоч і нахордимо щшось своє, але стараємось вловити ниточку думок автора. І завдяки авторському виконанню це вдасться зробити, інакше - ніяк. Якщо читає хтось інший, це вже інший твір. По аналогії це трохи схоже на озвучку Гобліна, який, доречі, озвучує фільми не лиш з приколами, але надає дійсний переклад. І після його перекладу відчуття, що глянув дійсно фільм таким, яким він має бути, а не після якого пройшлись коректори з фломастером.
05.08.2012 10:48 Тетяна Чорновіл
Я цю гумореску дуже люблю з самого початку! А озвучену не сприйняла! Хоч прочитано прекрасно, і голос у Вас, Галю, дзвінкий, приємний. Але такі ми, читачі, привередливі! Десь у підсвідомості відклався інший... Тому й для себе вирішила - навіть не пробувати озвучувати! А для музичного супроводу функція ідеальна! Буду використовувати. І хай спробує хто причепитись за авторські права, коли це, наприклад, переспів!