25.02.2012 00:36
3562 views
Rating 5 | 17 users
 © Саша

Я знаю - в праосені пору...

переклад вірша Ф. Тютчева

Я знаю - в праосені пору 

Короткий, але дивний час. 

Коли весь день стоїть, неначе море, 

І ніч прекрасна тільки в нас. 


Де бадьорий серп стинав колосся,  

Тепер усюди простір, пусто. 

Лиш павутиння тонке волосся 

Проти вітру тримається мужньо. 


Захололо повітря, птиць не чутно, 

Але далеко ще до хуртовин. 

І ллється промінь гарно 

На поле з синіх височин. 



 24.02.2012




Рекомендуємо також:

Есть в осени первоначальной
Короткая, но дивная пора —
Весь день стоит как бы хрустальный,
И лучезарны вечера…

Где бодрый серп гулял и падал колос,
Теперь уж пусто все — простор везде, —
Лишь паутины тонкий волос
Блестит на праздной борозде.

Пустеет воздух, птиц не слышно боле,
Но далеко еще до первых зимних бурь —
И льется чистая и теплая лазурь
На отдыхающее поле…

22 августа 1857



Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

Ваше ім`я, псевдо або @: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 29.02.2012 20:00  © ... => Каранда Галина 

Спробую!)))))))))))))))))))))))))))))))))))))))) 

 27.02.2012 10:15  Каранда Галина => © 

а хоча б оце!:
Унылая пора! Очей очарованье!
Приятна мне твоя прощальная краса —
Люблю я пышное природы увяданье,
В багрец и в золото одетые леса,
В их сенях ветра шум и свежее дыханье,
И мглой волнистою покрыты небеса,
И редкий солнца луч, и первые морозы,
И отдаленные седой зимы угрозы.
зможеш?:))))) 

 25.02.2012 20:55  © ... => Деркач Олександр 

Буду продовжувати!)))) 

 25.02.2012 20:55  © ... => Тетяна Чорновіл 

Дякую Вам!!!)))))))))) 

 25.02.2012 20:54  © ... => Оля Стасюк 

А чому?? 

 25.02.2012 20:54  © ... => Олександр Новіков 

А так це Ви мені 5 поставили??) 

 25.02.2012 20:49  © ... => Каранда Галина 

Спробую, а що саме перекласти??)) 

 25.02.2012 16:38  Каранда Галина => Тетяна Чорновіл 

та він же зазначив - в школі задали!))))))) Це вчителька Тютчева не пожаліла!)))) 

 25.02.2012 14:32  Олександр Новіков 

переклад норм. отримуй і тут бали))) 

 25.02.2012 13:40  Оля Стасюк 

Романтик.... 

 25.02.2012 10:46  Тетяна Чорновіл => © 

Молодець, Саша!!! Слідкуй за ритмом, і все в тебе вийде! Головне, що не злякався перекладати класика! :)) 

 25.02.2012 10:05  Деркач Олександр => Каранда Галина 

Нормально, головне продовжувати. 

 25.02.2012 01:02  Каранда Галина 
 25.02.2012 01:00  Каранда Галина => © 
 25.02.2012 00:40  Каранда Галина => © 

а що... цілком пристойний переклад для твого віку!

а Пушкіна - зможеш перекласти?:))))))

Публікації автора Саша

Літературні авторські твори, вірші, проза, публіцистика та інше

Сторінка: 1 з 1 | Знайдено: 2
Автор: Саша
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: Переклади;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;