Маленькі кошенята
Вільний переклад
Three little kittens they lost their mittens,
And they began to cry,
Oh, mother dear, we greatly fear
Our mittens we have lost.
Lost your mittens, you naughty kittens!
Then you shall have no pie.
Miew, miew, miew,
No, you shall have no pie.
Three little kittens they found their mittens,
And they began to cry,
Oh, mother dear, see hier, see hier,
Our mittens we have found!
Found your mittens, you clever kittens,
Then you shall have some pie.
Purr, purr, purr,
Oh, let us have some pie.
У дворі кошенята, дві маленькі сестрички,
Грались так, що знайти не змогли рукавички
- Ви пробачте, матусю, - так вони говорили, -
Ми свої рукавички у дворі загубили…
- Як могли ви, сестрички,
загубить рукавички!
Вам вареників з сиром не дам!
Няу, няу, ну, ну!
Няу, няу, ну, ну!
Вам вареників з сиром не дам!
Враз побігли сестрички,
Вмить знайшли рукавички
І веселі додому спішать:
- Няу, няу – знайшли,
Няу, няу – знайшли,
Ми, матусю, знайшли рукавички!
- Ви знайшли рукавички? –
Дуже добре, сестрички,
На вечерю вареничків дам!
Няу, няу, мур, мур,
Няу, няу, мур, мур,
Ще й сметанки смачної додам!