28.01.2015 22:12
для всіх
214
    
  2 | 2  
 © Дебелий Леонід Семенович

Доктор Фостер

Доктор Фостер

Приїхав у Глостер

У розпал дощу, як з відра;

Ступнув у калюжу, 

Намок, як чіп, дуже, 

І більше він там не бува.


(Вірш може ґрунтуватися на історії англійського короля Едварда І, котрий мандруючи до Глостера впав з коня у калюжу і опісля відмовлявся повертатися до цього міста.)


Doctor Foster

Doctor Foster went to Gloucester

In a shower of rain;

He stepped in a puddle, 

Right up to his middle, 

And never went there again

(The rhyme may be based on a story of Edward I of England travelling to Gloucester, falling off his horse into a puddle, and refusing to return to the city thereafter.)

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 30.01.2015 00:41  Панін Олександр Мико... => © 

Гарний художній переклад.

 29.01.2015 14:38  Тетяна Чорновіл => © 

:))))))
Не знаю, хто більше виграв від тієї події - Фостер чи Глостер! Але те, що через дощ і калюжу виник чудовий вірш і переклад - то вже величезний плюс! ))

 29.01.2015 09:05  Деркач Олександр => © 

може він апологет теорії, що двічі в одну калюжу не зайдеш??))) хоча кому подобається повертатися в незручну ситуацію, такий собі конфуз)