"Весна засудила мене й оправдала" - чомусь прочиталося не "засудила", а "застудила"....) це, певно, на фоні ситуації з карантинами) Гарний вірш, несподівані образи поет підібрав - а Ви відтворили)
!!!!!!! Дякую!!! Главное, возле сердца оттаять перо. - як же Ваші слова точно передають те, про що можна говорити довго й не так дохідливо... Мені дуже приємно, що Ви знайшли такі чудові слова для Шаламова! Непроливайки пам"ятаю!))) Правда, сама не підсипала нічого в них, але згадую, як раптом на початку уроку в чорнильницях виявлялось щось бліде і тягуче! :)))) Учителька не дуже й доскіпувалась, хто то зробив, просто мусила наливати нове чорнило кожному в чорнильницю. А ще пам"ятаю уроки каліграфії, на яких треба було в зошитах старанно виводити літери з "нажимами". Найкраще це виходило пером "звёздочка" :)))) Сердечно дякую Вам за теплі спогади.
Переклад чудовий. Зміст нинішнім молодим людям не зовсім зрозумілий.Як кажуть- що нині є і що коллись було завжди не буде. Все змінюється. Але почуття залишаються. МОЛОДЕЦЬ, Тетяночко.
В после военное время, из-за полного отсутствия керосина в деревнях, прямо в лампу заправленную бензином добавляли хорошую пригоршню поваренной соли, лампой можно было пользоваться, но осторожно.
«Лампа была, но она не зажигалась из-за отсутствия керосина. Бортмеханик с пареньком съездили к самолету и привезли слитый из отстойников остаток бензина. Заправили лампу, сыпанули туда немного соли, чтобы бензин был менее взрывоопасен, и вспыхнул яркий свет…»
Моя родина Колыма. Перегон. Начало. Из воспоминаний Глазкова В.Д.
Мабуть можна знайти й пояснення, чому літаки та трактори були на бензині, досить і одної керосинової лампи))
Хоч ні одним словом в вірші не оговорено, що то саме керосинова лампа, а бувають же й бензинові, з підкачкою, без фітіля, тому безпечні.
Мабуть досить, щоб надалі читати саме чудовий вірш Шаламова замість характеристик ламп.
Блін... А Шаламов таки ризикував... Бо лампу ж він заправляв гасову... І як вона не вибухнула ото??? Ще й у керогаз мабуть, бензин заливав))) А трактори в усі часи на солярі диркали (дизпаливо)... Ну, Шаламов... Я про нього кращої думки був))) Ворюга (сам зізнався. А воно ж як??? ЩИРЕ ЗІЗНАННЯ ПОЛЕГШУЄ СОВІСТЬ, ТА ЩО? Ото ж... ПОДОВЖУЄ СТРОК))) Мабуть, сливи залив спершу, а тоді крадіжку вдіяв. Бензин вкрав, ясна справа, на автозаправці, та сам забув... Аби бензин отой та з горілкою з п"яну не переплутав))) А віршами прикрився, мов шкіркою тушкана...)))
Вернулась, щоб кілька слів додати до тієї блюзнірської трієчки. Той, хто поставив її, поставив собі насправді. В даному випадку треба оцінювати переклад, а не несприйнятні Вами пустощі з бензином Шаламова. Як діти, чесне слово:)))))))))))))))))))