11.10.2016 15:14
для всіх
126
    
  2 | 2  
 © Марта Шевченко

Баркарола

Поль-Жюль Барбьє
Belle nuit, ô nuit d`amour
переклад з французької

Прекрасна ніч, о ніч кохання, -

П’янка усмішко наших почуттів.

Ти правду дня ховаєш до світання, 

Солодка ноче, скарбе наших днів.


Пливе година в далечінь, 

За нею – наша мрія.

У хвилях часу пропаде

Годинонька щаслива.


Палкий Зефіре, 

Обійми нас ласкою своєю.

Зефіре ніжний, 

Огорни цілунків кисеєю.

Приспів:

Обійми нас ласкою своєю... Огорни цілунків кисеєю...


Прекрасна ніч, о ніч кохання, -

П’янка усмішко наших почуттів.

Ти правду дня ховаєш до світання, 

Солодка ноче, скарбе наших днів.

Приспів:

П’янка усмішко наших почуттів...Солодка ноче, скарбе наших днів...



Київ, травень 2016

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 12.10.2016 09:00  Тетяна Белімова => © 

Гарно)) Ніби на венеційських хвилях!