12.05.2017 06:55
18+
76
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Францішак Багушевич: `Моя Дудка`

РУМ`ЯНОК БІЛОРУСьКОЇ ПОЕЗІЇ.

ФРАНЦІШАК БАГУШЕВИЧ


"Моя Дудка"


Ех, скручу я дудку!

таке вам заграю, 

шо усім буде чутно, 

від краю до краю.

ой! то буде грання, 

як на привітання

і як на весілля, 

недовге дозвілля:

прудко скінчу пісні...

поки дудка не трісне, 

чи поглохнуть люди, 

чи висохнуть груди, 

сили надірвуться

на радісній дудці, 

і витечуть сльози

на сухії лози...

вийде душа парою, 

підійметься з хмарою, 

туманом- по річці, 

росою розіллється, 

зросивши колосся, 

шоб жито вдалося.

а хліб з`їдять люди, 

і знов сльоза буде.

ну, то грай же, дудко, 

щоби було чутко, 

щоб аж вуха роздирало, 

аби ти так грала, 

щоб земля стрибала, 

заграй так весело, 

щоб усі довкола, 

взявшись у боки, 

та пішли у скоки.


Переклад з білоруської- Івана Петришина


//knihi.com/none/Bielaruskaja_dakastrycnickaja_paezija.html#25



(сс. 12-13)



USA, 11/05/2017

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 12.05.2017 08:38  Костенюк => © 

Гарно!