10.04.2018 22:54
для всіх
216
    
  1 | 1  
 © Вікторія Івченко

"Вечір тихий, вечір синій..."

«Вечір тихий,  вечір синій...»

зі збірки віршів юності моєї


***

(переклад з російської )



Вечір тихий, вечір синій, 

Ліхтарі на варті вулиць…

Мов скоринки апельсину

Сяйво місячне хитнулось.

Наші зустрічі – то втеча;

Їх не буде, їх не стало…

Молодий осінній вечір

Серце стишує помалу.

Так тривожно і знайомо:

У вікні твоєму – світло…

Нам судилася не втома, 

А Любов, що й досі квітне.


2018 рік.


***

Вечер тихий, вечер синий, 

Фонари на страже улиц…

Сотней долек апельсина

Над рекой луна качнулась.

Те мучительные встречи –

Их не будет, их не стало…

Молодой осенний вечер

Отряхнул с души усталость.

Так тревожно и знакомо

Свет в окне очерчен кругом…

Нам судилось в этом доме –

Жить, печалясь друг о друге.


1984 г.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 13.04.2018 10:40  Тетяна Чорновіл => © 

Дуже гарний вірш. У обох варіантах.

 12.04.2018 12:44  Наталія Старченко => © 

Красива лірика...

 11.04.2018 01:52  Серго Сокольник => © 

Тепло. І справді трохи ностальгійно звучить...