"Вечір тихий, вечір синій..."
зі збірки віршів юності моєї
***
(переклад з російської )
Вечір тихий, вечір синій,
Ліхтарі на варті вулиць…
Мов скоринки апельсину
Сяйво місячне хитнулось.
Наші зустрічі – то втеча;
Їх не буде, їх не стало…
Молодий осінній вечір
Серце стишує помалу.
Так тривожно і знайомо:
У вікні твоєму – світло…
Нам судилася не втома,
А Любов, що й досі квітне.
2018 рік.
***
Вечер тихий, вечер синий,
Фонари на страже улиц…
Сотней долек апельсина
Над рекой луна качнулась.
Те мучительные встречи –
Их не будет, их не стало…
Молодой осенний вечер
Отряхнул с души усталость.
Так тревожно и знакомо
Свет в окне очерчен кругом…
Нам судилось в этом доме –
Жить, печалясь друг о друге.
1984 г.