Два переспіви з Англії
Людина, котру він убив.
як Томас Гарді (1840–1928).
Якби десь хлопця того я зустрів,
його я б точно в барі пригостив.
Він разом з іншими атакував
і я його застрелив наповал.
Він ворог був і я його убив
всього лише, без всяких зайвих слів.
В обох нас доля склалась певно так:
роботи не було, а був контракті.
Йому б, якби між нами не війна,
я б зайняв грошей, чи налив вина.
З ким ви, поети війни?
як Сесіл Дей-Льюіс (1904–1972).
Вони прибрали все до своїх рук –
торгівлю, церкву, правосуддя
і вірші наші пробують на звук:
співайте вволю, діти словоблуддя.
Епоха вам диктує про своє –
забудьте все, що чули на Парнасі,
кохання, щастя зараз не на часі,
не дай Бог стане гірше, ніж вже є…