Сон, спустя тридцать лет. Эдуард Неганов
Переклад українською Ольги Липа
пролог
Чорнобильською злою хмарою
Вони плеснули нам в обличча.
Понад співучою Вкраїною
Знущалась зграя їх гнітюча.
***
Чорним небом Чорнобиль наснився,
Мені нині, скрізь тридцять цих літ...
Атом мирний раптово сказився?
Тільки в це нам не віриться... Ніт!
Життя шла на крутім перевалі,
Нас дістав маразмата застій...
Як тепер і тоді воні крали,
Керував там життям лиходій...
Всім біди лихоліття дісталось,
Над землею палаючій зірки.
В серці, ніби, зима біснувалась,
Наші близькі відходили в роки...
Ми собою згасили, та пломінь
Буде довго в серцях бушувати...
Над трубою хто викував промінь,
Вічно будуть уже ночувати...
Все мовчала тремтячая гласність,
Як раніше, зійде на авось...
Враг незримий, така небезпечність.
Ядом все по землі розтеклось...
Текст оригинала
пролог
Большой чернобыльскою тучей,
Они плеснули нам в лицо.
Над Украиною певучей,
Глумилась шайка подлецов...
***
Чёрной тучей Чернобыль приснился,
Мне сегодня, спустя тридцать лет...
Мирный атом случайно взбесился?
Только в это не верится... Нет!
Жить пришлось на крутом перевале,
Нас достал маразмата застой...
Как теперь, и тогда воровали,
Воры правили нашей судьбой...
Всем беды лихолетье досталось,
Над землёй полыхая звездой.
В сердце, будто, зима бесновалась,
Наши близкие шли на покой...
Мы собой загасили, но пламя
Будет долго в сердцах бушевать...
Над трубой водрузившие знамя,
Вечно будут уже ночевать...
Всё дрожала молчавшая гласность,
Как и раньше, сойдёт на авось...
Враг невидимый, очень опасный.
Ядом всё по земле растеклось...
_
Автор стихотворения, поэт Эдуард Неганов. Участвовал со своей супругой в ликвидации аварии на Чернобольской АЭС. Прекрасный человек с горячим и добрым сердцем.