17.08.2019 04:52
для всіх
81
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Канадська поезія: Джон Брус `Лис`

Канадська поезія

Світова Поезія

Канадська поезія: Джон Брус `Лис` 



світло, яке кульгавило у кругах ліхтаря, вниз по шляху,  

осві`тлило дернів розкопані рови і кругляки зірок каміння,  

й зайшло на нього, кривавлячи в холоднім сні струмка; 

лис, вдерся у курятню, стрімкий, наче монета, і знівечив її. 

в той час, коли сліпії звуки збили, поцупивши, із пантелику розум- 

і- спазм- за спазмом, бачив я, потім- торкнулися його мокро-гладкого хутра,  

клацнувши зубами у повітрі, розбризкалися у нестямі,  

і ожили знов у страху новому, а, потім, блимнули на старого. 

я, мислячи, що зло-біда покінчила із ним,  

здійняв рушницю 

і покінчив із його стражданням. лампа поблискувала через листя; 

зелено, крізь ліс, світло намацувало стежку,  

зорі твеpділи, і свіжий вітерець скиглив у деревах. 


переклад з англійської- Івана Петришина 



CША, 16.08.2019

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!