10.09.2022 17:25
для всіх
127
    
  1 | 1  
 © Анатолій Костенюк

Сонет СХХХ Шекспір

Сонет СХХХ Шекспір
My mistress` eyes are nothing like the sun,
Coral is far more red, than her lips red...

Несхожі очі на зірки під вечір

і на корали – губи, і не те,

щоб наче сніг, були у неї плечі,

волосся – темне, а не золоте.


Троянду, хай червону там, чи білу,

не вдасться порівняти до щоки,

а тіло пахне так, як пахне тіло,

а не фіалки ніжні пелюстки.


Немає в неї досконалих ліній,

божественного світла на чолі.

Не знаю, як на небесах богині –

моя кохана ходить по землі.


Та поряд з нею заздрісно змовкали, –

кому у порівняннях набрехали.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 13.09.2022 20:11  Осман => © 

Шекспір би застрелився коли б узнав про "не напад" підступних американців на не залежні землі Білорусичів, Казакстанців і Узбекістанців.
Другий мінський голова (після Лукашенко) буде мати нік в мережі -повільний Енрікас-...

 11.09.2022 22:10  Svetoviya (Алла Савч... => © 

Сподобалось!

 10.09.2022 23:08  Двірний Сергій => © 

Чудово! Прекрасний переклад!.. Браво!..

 10.09.2022 18:12  Каллистрат => © 

Дякую Вам за сонет! Дуже гарно!
Радий Вас бачити, треба знову якось повертатися до строю )))