03.02.2012 23:12
-
260
    
  5 | 5  
 © Сашко Новік

Thy Mournful Lover

Thy Mournful Lover

Macbeth

думаю це вільний переклад, бо під музику не підбирав

Навідайсь до мене в чорніющій тиші, 

пристрасним відблиском таємничих очей, 

блідими руками мені пестить шкіру, 

губами зимними торкатись шиї й плечей. 

Коли повний місяць засяє в зеніті, 

ти з`явишся тихо вночі, 

твоє хворобливо-блакитне обличчя, 

незмінне у сяйві свічі. 

Ти прошепочеш клятву містичну, 

на ім`я кохання пітьми, 

і в протяжності ночі навічно, 

наші душі тепер з`єднані. 

І немов-би у сутінках зимних, 

простір сповнює темінь, 

довкола нас незбагнених, 

в себе приймаючи нас. 

Дозволь себе заколисати, 

прохолодному вітру скорботи, 

я буду вуста свої підставляти, 

впиваючись алим нектаром аорти, 

і мої закривавлені губи, 

полинуть назустріч твоїм, 

в пошуках хтивого болю - 

екстатичного задоволення 

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 04.02.2012 15:11  Оля Стасюк 

Саш.......Гарно........ Але фото трішки налякало...

 04.02.2012 14:23  © ... => Тетяна Чорновіл 

дякую, стараємось)

 04.02.2012 13:44  Тетяна Чорновіл => © 

Ого! Криваві пристрасті!!! Чудово! :))

 04.02.2012 12:58  © ... 

Video YouTube

 04.02.2012 10:44  Тарас Іванів 

Віяння старої хвилі в новому викладі вражає!)))

 04.02.2012 00:43  Микола Чат => © 

Кроваве кохання агатових душ!!! Браво!!!

 04.02.2012 00:24  Тетяна Белімова 

У фільмі "Париже, я люблю тебе" є така новела про кохання вампірів з Ольгою Куриленко в головній ролі. Написано гарно й образно, але тема... Хоча я вітаю, тому що я за полісемантику й поліфонію. Оптимістичні монофони - це сумно, не цікаво й одноманітно, а мистецтво, як відомо, - сукупність полярних речей. Вказували кому і як писати у недалеку в часі радянську добу, котру ми, слава Богу, минули. Тільки час і читач - два критерії відбору.

 03.02.2012 23:28  Тетяна Чорновіл => © 

треба якось оригінал послухати! :))

 03.02.2012 23:20  Каранда Галина => © 

)) бідна Оля!)
зате Ксеня зрадіє!)