07.10.2015 19:49
for all
111 views
    
rating 5 | 4 usr.
 © Тетяна Чорновіл

ПАЛАЦАМИ КРИШТАЛЬНИМИ...

ПАЛАЦАМИ КРИШТАЛЬНИМИ... Переклад вірша Варлама Шаламова
«Мои дворцы хрустальные»
Виконання Фролова О. Б.

Палацами криштальними, 

Доріг витками дальніми

Сніжить ліловий ліс…


Мої розмови вольнії, 

Мої вірші крамольнії

В пекучих перлах сліз.


Безлюддя з кучугурами, 

Урочищами хмурими

Зневір’я крижані, 


Де між модрин у заростях

Не пошук істин мариться, 

А їжа день при дні.


В щоденному обов’язку

Молитись Богу боязко

Безбожники ідуть, 


Слабими, безтолковими

З лопатами совковими

Шеренгами встають.


В плащах, зігріті сварками, 

З німецькими вівчарками

Пасуть людей стражі.


Й за віхолами срібними

Здаються непотрібними

Вірші…


___________________


Мои дворцы хрустальные, 

Мои дороги дальние, 

Лиловые снега...


Мои побаски вольные, 

Мои стихи крамольные

И слезы – жемчуга.


Безлюдные, холодные

Урочища бесплодные, 

Безвыходные льды, 


Где людям среди лиственниц

Не поиск нужен истины, 

А поиски еды, 


Где мимо голых лиственниц

Молиться Богу истово

Безбожники идут.


Больные, бестолковые

С лопатами совковыми

Шеренгами встают...


Рядясь в плащи немаркие, 

С немецкими овчарками

Гуляют пастухи.


Кружится заметь вьюжная, 

И кажутся ненужными

Стихи..

Публікації: Тетяна Чорновіл

Авторські твори, вірші, проза, публіцистика, освіта та інше

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 13.10.2015 15:41  © ... => Деркач Олександр 

(((( Сама не надивуюсь тупості совків! 

 12.10.2015 21:31  Деркач Оле... => © 

моторошно...а люди ж це все пережили...і страшно, що отой совок з радістю знову готовий до "лопат совкових"...

 09.10.2015 12:53  © ... => Серго Сокольник 

Згодна з Вами! Дякую! 

 09.10.2015 03:44  Серго Соко... => © 

Морок...І переклад МОРОКУ... Охо-хо... 

 08.10.2015 12:26  © ... => Світлана Рачинська 

Дякую, Світлано!
За улюблене особливо! 

 08.10.2015 12:25  © ... => Віталій Перетятько 

Щиро вдячна Вам!
Нехай краще не обрані (голодні й ситі) наїдаються, що кому треба, бо як кинуться ще й вони істину шукати, то взагалі з світу зживуть! 

 08.10.2015 12:21  © ... => Олена Вишневська 

Спасибі, Оленко!!! 

 08.10.2015 12:20  © ... => Оля Стасюк 

Дякую, Олю!
Але вийшло так, що більшість віршів Шаламова лишилось саме зимових! А затягувати переклади до зими не хочеться, бо яка б не була зима за вікном, та на колимську буде мало схожа! )))
Вже вибач, вдягай шубу, читаючи! :))))))))))))))
Я й літом у 30-градусну жару перекладала про заметіль! 

 08.10.2015 10:12  Оля Стасюк => © 

Гарний переклад... але ж, Пані Тетяно, і так холодно, а ще й ви про сніги.....) 

 08.10.2015 07:56  Олена Вишн... => © 

чудовий вірш і Ваш переклад прекрасний, пані Тетяно! 

 07.10.2015 20:53  Віталій Пе... => © 

Найбільше вразив четвертий стовпчик. Я його зв`язав з сьогоденням: ситі так само зациклені на задоволенні первинних потреб, як і голодні, а пошук істини - то для обраних. 

 07.10.2015 20:47  Світлана Р... => © 

Якось так близько відчувся цей вірш. Складний для перекладу. Але Ви впорались просто бездоганно! Беру до улюбленного, дякую! 

 07.10.2015 20:30  © ... => Лариса Пугачук 

Я також не надивуюсь силі духу цієї людини,
який нещадно нищили, та так і не змогли знищити.
А з вигляду звичайнісінька людина, з скромним м"яким характером, як я зрозуміла з віршів і прози. 

 07.10.2015 20:25  © ... => Тадм 

Згодна! Дякую! 

 07.10.2015 20:23  © ... => Лариса Пугачук 

Важко навіть уявити: завірюхи, мороз, совкова лопата в руках, кругом "стражі" з вівчарками.
А в людини в пам"яті зринають ТАКІ рядки! 

 07.10.2015 20:21  Тадм => © 

чіпляє. особливо четвертий....

 07.10.2015 20:03  © ... => Каранда Галина 

Дякую! 

 07.10.2015 20:02  Каранда Га... => © 

супер... дуже-дуже...