06.05.2016 01:27
для всіх
133
    
  3 | 3  
 © Панін Олександр Миколайович

Дівчині

Дівчині

Вільний переклад - А. Блок "Девушке"

Ты перед ним - что стебель гибкий,
Он пред тобой - что лютый зверь.
Не соблазняй его улыбкой,
Молчи, когда стучится в дверь…

А. Блок "Девушке"

Ти – Квітка, 

Звіру не здавайся, 

Хоч він жадає

І гарчить, 

Не спокушай, не посміхайся, 

У двері стукає –

Мовчи!


Якщо він виламає двері, 

Даремно долю

Не кляни, 

Як встигнеш, у смутній оселі

Займисті стіни

Запали.


Якщо нахлине мить

Потворна, 

Ти швидкоплинний час

Не гай, 

Зв’яжи вузлом хустину

Чорну, 

У вузол голку

Заховай.


Хай голці пощастить

Встромитись

В долоні нелюда, коли

В його руках ти будеш

Битись, 

Кричати з болю і ганьби.


Хай навіть він в запалі

Грубім

Не відчувавтиме біди -

Йому твої залишать

Зуби

Глибокі шрами

Назавжди.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 11.05.2016 09:18  Тетяна Белімова => © 

Хотілося б сказати "життєво", і не хотілося б сказати "життєво"... Нехай би світ складався з гармонії і любові, був наповнений ними вщерть. Але ж так не буває...
Майстерний вірш. Дуже емоційний. Виразний. Хоча й болючий...

 07.05.2016 10:14  оксамит => © 

В кожному Вашому творі-ЖИТТЯ!

 06.05.2016 20:40  Олена Коленченко => © 

Мудрі рядочки!!!!))
Не спокушай, не посміхайся,
І долю не ганьби мою...
І мого тіла не торкайся,
Бо душу прокляну твою...

 06.05.2016 19:41  Люлька Ніна => © 

Чудові строки, як і чудовий переклад.