"The Escape from the Turkish Slavery"
Переклад української поезії англійською мовою
The Escape from the Turkish Slavery
(Ukrainian historic folk song)
There broke into the Tartar sprites,
And they captured my daughter, nice,
Marusyna, my daughter, dear,
I remained with one son in fear.
And there came others- my son was enslaved,
And a widow, a poor orphan, I remained.
The third time, they took me too, an old soul...
... a Turk took me to the service,
I began to toil and slave
Serving the foe every day.
The daughter didn’t recognize her nurse
Having given her the works, the worst:
With the hands- to spin the yarn, fine,
With the little feet- to lull the child,
To watch the flock- with the eyes…
They found themselves in one place
All three meeting face to face.
When the daughter was recognized by the mother
And, when also confessed the brother…
They were united with one another.
Then the daughter began to tell the Turk,
That`s my brother, this is my mother,
Then, the Turk began to trust them.
He entrusted them with all his goods.
They did everything, not to delude
Thinking, dreaming of their home.
When the Turk and daughter were going to the ball,
They handed the keys from the houses, all;
The son and the mother were taking the golden keys,
The souls of the slaves from the cellars to release,
Saddling the horses to start their way
To travel back home again.
Oh they were crossing the Danube, Dunahj,
The Turks, low-natured, were on a catch-ride.
On the other bank, they shouted:
"Oh Ivan, Ivan!
You know and you know,
And take the infusion of wormwood,
And, you will know even better for good! "
Chieftain Ivan Korsun began to narrate:
"I crossed the Danube River -
Denied the enemy forever! "
(Translation from Ukrainian into English by Ivan Petryshyn)
The Escape from the Turkish Slavery
USA, 11/2016