04.01.2019 10:37
для всіх
186
    
  5 | 5  
 © Анатолій Костенюк

Кинджал

Кинджал

як М.Ю. Лермонтов

Люблю тебя, булатный мой кинжал,
Товарищ светлый и холодный.
М.Ю. Лермонтов

Люблю тебе, булатний мій кинджал,

товариш світлий та холодний.

Грузин кував для помсти твій метал,

черкес гострив на бій задля свободи.


Рука лілейна нас навік звела

на пам’ять, в ніч розлуки, в час прощання,

і вперше по клинку не кров текла –

котилася сльоза перлиною страждання.


І очі в ніч оту, спинившись на мені,

крізь вії таємничої печалі,

як сталь твоя в мінливому вогні

то раптом гасли, то палали.


Коханням даний ти мені в товариші̀,

твій приклад у житті мені не безкорисний:

незмінним буду я і твердим у душі,

як ти, як ти, мій друг залізний.

04.01.2019р.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 05.01.2019 20:16  Надія Крайнюк => Костенюк 

Гарно.

 05.01.2019 07:05  Тетяна Чорновіл => Костенюк 

Чудовий переклад. Не кожному вдасться так лірично оспівати кинджал.

 04.01.2019 16:49  Панін Олександр Миколайович... => Костенюк 

Гарний переклад, як завжди.

 04.01.2019 11:03  Каллистрат => Костенюк 

+++ !