19.01.2019 06:08
Без обмежень
41 views
Rating 5 | 3 users
 © Тетяна Чорновіл

Хмурий день

Переклад вірша Варлама Шаламова «Безобразен и бесцветен…», «Кипрей»

Хмурий день на хмарі плине

В бляклу сірості палітру, 

Все живе десь у щілини

Зачаїлося від вітру.


В закутки забились дружно

Люди, коні і синиці, 

Та й заклякли непорушно –

Тільки блимають зіниці.


А з низького небозводу, 

Що по пояс вишній кручі, 

Кров’яним синцем заходу

Насідають темні тучі.


_


Безобразен и бесцветен

Хмурый день под ветром серым

Все живущее на свете –

Разбежалось по пещерам.


И глядят там друг на друга

Люди, лошади, синицы –

Все в один забились угол, 

Не хотят пошевелиться.


И на небе невысоком, 

Что по пояс горной круче, 

Синевой кровоподтека

Набегающие тучи…



Близькі за тематикою матеріали читати в розділі:

Пропонуємо ознайомитися з наступною публікацією автора «Заячі пиріжки / Дитячий вірш | Тетяна Чорновіл». Якщо Ви пропустили, до Вашої уваги попередня публікація «Потайна мить омріяного сну / Ліричний вірш | Тетяна Чорновіл».


Сподобалось? Чудово? Класно? Корисно? Нецікаво та посередньо?



Можливо Вас зацікавить:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

Мене звати: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 03.02.2019 08:34  © ... => Надія 

Сердечно дякую за підтримку! 

 01.02.2019 20:12  Надія => © 

Дуже влучний переклад.  

 01.02.2019 11:28  © ... => Серго Сокольник 

Дякую за розуміння і підтримку! 

 25.01.2019 14:59  Серго Сокольник => © 

...як у душі... 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 4 | Знайдено: 20
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Кипрей;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;