02.08.2019 20:41
для всіх
232
    
  3 | 3  
 © Надія Крайнюк

Алло!

Алло!

Алло! Я жду тебя, моя подружка!

Вечерним – «Киев-Харьков» приезжай!

Я вкусных напеку тебе ватрушек!

На поезд только ты не опоздай!


С тобой присядем в кресло у камина.

Лимоны есть и свежий мандарин,

Добавлю мяту в чай тебе, малину,

Ещё я приготовила жасмин.


Вдвоём намного будет веселее,

Холодный, мерзкий вечер коротать,

В альбом наш старый, школьный "фотки" вклеим…

Хочу с тобой, как раньше, поболтать. 


Ты знаешь, как люблю я наши встречи.

Вновь чувствовать тепло твоих ладонь!

Мы, как всегда, зажжём, витые свечи.

Их пламя — нашей юности огонь. 

  

28. 10. 2016 год

Картинка из интернета

***

Авторський переклад вірша на українську мову


Алло! Подружко, я тебе чекаю!

Вечірнім — «Київ-Харків» приїжджай!

Спечу смачних ватрушок я до чаю.

З поїздкою лише не зволікай!


Присунемо ми до каміну крісла.

Лимони є і свіжий мандарин.

Смородину ти любиш, хоч і кисла,

А ще приготувала я жасмин.


Згадаємо шкільні, веселі роки,

Як бігали до школи завжди вдвох. 

В альбом старий ми додамо ще «фотки»…

На цій ось вже немає аж п'ятьох...


Як я люблю з тобою розмовляти,

І відчувать долонь твоїх тепло.

Тебе спішу я  щиро обійняти,

Згадати, що колись в житті було.    


04. 11. 2016 рік

Картинка з інтернету



Смт Шевченкове, 28. 10. 2016 год

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 03.08.2019 14:00  Борис Костинський => © 

Віршик написаний у ритмі веселенького фокстроту, котрий колись виспівував Леонід Утьосов, але за змістом цей твір - сумний. Така манера характерна для циганських пісень, котрі за ритмикою мажорні, але тексти в них - про мінорне.

 02.08.2019 20:45  Панін Олександр Мико... => © 

Тяжко, трагічно, але таке життя!
Хай усі потрапляють у царство Світла