18.03.2015 22:40
Без обмежень
206 views
Rating 5 | 8 users
 © Тетяна Чорновіл

Я голодранець в самоті...

Вірш Варлама Шаламова
«Я беден, одинок и наг…»

Я голодранець, в самоті, 

Огнем лиш сню, 

Ловлю в полярній темноті

Відсвіт огню.


Я сизій довіряю тьмі

Віршів рядки.

Бо про гріхи мої німі

Їй не втямки.


І біль з морозом бронхи стис, 

І в горлі – лід, 

І, мов каміння, краплі сліз, 

І мерзлий піт.


Я шепочу мої вірші, 

Я схожу в крик.

Дерева, голі і чужі

Десь оддалік.


Відлуння тільки з гір стече

У далину, 

Я знов на повні груди ще, 

І ще вдихну.


______________________



Я беден, одинок и наг,

Лишен огня.

Сиреневый полярный мрак

Вокруг меня.


Я доверяю бледной тьме

Мои стихи.

У ней едва ли на уме

Мои грехи.


И бронхи рвет мои мороз

И сводит рот.

И, точно камни, капли слез

И мерзлый пот.


Я говорю мои стихи, 

Я их кричу.

Деревья, голы и глухи, 

Страшны чуть-чуть.


И только эхо с дальних гор

Звучит в ушах, 

И полной грудью мне легко

Опять дышать.




Рекомендуємо також:

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

Ваше ім`я, псевдо або @: 
Закріплений коментар
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 21.03.2015 23:25  © ... => Оля Стасюк 

Дякую за приємний відгук!!!
Українська мова справді милозвучніша.
Та все ж авторські слова найкраще передають думку. 

 21.03.2015 23:21  © ... => Лана 

Приємна Ваша похвала!
Дякую! 

 21.03.2015 23:19  © ... => Володимир Пірнач 

Сердечно дякую, Володю! )) 

 21.03.2015 23:16  © ... => ГАННА КОНАЗЮК 

Я ще тільки вчусь! )) Щиро дякую!!! 

 21.03.2015 03:13  ГАННА КОНАЗЮК => © 

Пані Тетяно! Гарний вірш і такий чудовий переклад!!!)
Ч У Д О В О! 

 20.03.2015 10:54  Володимир Пірнач => © 

Гарно, дуже гарно.
Текст класний і переклад не поступається. 

 19.03.2015 21:36  Лана => © 

Майстерно перекладаєте! Дуже... 

 19.03.2015 19:39  Оля Стасюк => © 

Красивий переклад)) українською чомусь здалося милозвучніше! 

 19.03.2015 18:34  © ... => Панін Олександр Миколайович 

І приємний небайдужий відгук читача! ))
Щиро вдячна Вам! 

 19.03.2015 18:33  © ... => Мальва СВІТАНКОВА 

Щиро вдячна, Мальво! 

 19.03.2015 18:32  © ... => Дебелий Леонід Семенович 

Це я Вам дякую за уважне прочитання і розуміння!
Дуже приємно! 

 19.03.2015 18:31  © ... => Ем Скитаній 

Приємно, що відзначили! Дякую! 

 19.03.2015 18:29  © ... => Георгій Грищенко 

Дякую на добрім слові! 

 19.03.2015 13:21  Георгій Грищенко => © 

Прекрасний переклад із своїи баченням. 

 19.03.2015 11:41  Ем Скитаній => © 

з повагою до оригіналу, чудовий переклад... 

 19.03.2015 06:49  Дебелий Леонід Семен... => © 

Сильний вірш і переклад чудовий! Дякую за відкриття! 

 19.03.2015 00:38  Мальва СВІТАНКОВА => © 

Гарно. Звучно й безперечно - влучно! 

 18.03.2015 23:44  Панін Олександр Мико... => © 

Гарний, досконалий переклад 

Публікації автора Тетяна Чорновіл

Літературні авторські твори, вірші, проза на теми: кохання, любов, життя тощо

Сторінка: 1 з 17 | Знайдено: 99
Автор: Тетяна Чорновіл
АВТОРСЬКІ ЗБІРКИ: ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Колимські зошити. Синій зошит;
Сортування за: Дата/час опублікування з спад.;